ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Морфаил попытался перескочить через неожиданное препятствие, но запнулся о мешок и растянулся на земле. Делариана этот неожиданный маневр тоже застал врасплох.Одна лишь Эрилинн проворно, как лань, перепрыгнула через обоих и свернула за угол, обнажив меч. Пожалуй, зря. Слишком уж шпион вырвался вперед.Поднявшись, Морфаил вспорол мешок кинжалом. Как он и подозревал, внутри оказался бесчувственный, связанный Стив. Эрельвару это вряд ли придется но душе. Морфаил разрезал опутавшие юношу веревки.— Как ты догадался? — спросил Делариан.— Походку человека, привыкшего носить меч, не спутаешь ни с какой другой. Это были морвы.— В Кворине?!— Видимо, они нанялись, прикинувшись умбрийскими батраками. Ты видел их лица?— Увы, нет. Может, Эрилинн…— Нет, — откликнулась подошедшая Эрилинн. — Когда я свернула за угол, его уже и след простыл. А чертовы крестьяне не сказали, куда он делся. — Она посмотрела на распростертое на земле тело. — Значит, это и есть новый человек владыки Эрельвара?— Боюсь, не в лучшем виде, — ответил Морфаил, взваливая Стива на плечи. — Лучше вернуться во дворец побыстрее. Эрельвар непременно захочет, чтобы Карадок осмотрел его.
Стив медленно открыл глаза. Где он? И вдруг память вернулась к нему — его же похитили! Стив хотел было сесть, но сильная рука легла ему на грудь, удержав на месте. На краю кровати сидел старик с серо-голубыми глазами и пепельно-седыми волосами.— Ляг, мальчик, — сказал старик. — Ты уже в безопасности. Оглянись — ты в своей собственной комнате.И в самом деле. Кровать с балдахином, камин — все, как утром.— Но как…— Морфаил, Эрилинн и Делариан спасли тебя. Как ты себя чувствуешь?— По-моему, нормально.— Сколько? — спросил старик, подняв два пальца.— Два, — ответил Стив. Старик поднял еще один палец, покачивая ладонью вперед-назад.— Три. Голова раскалывается.— Ты заработал небольшую трещину в черепе, — кивнул старик. — Я не смог окончательно устранить все последствия.— А-а. Вы, должно быть…— Карадок, — с улыбкой перебил старик. — Должен признаться, я хотел встретиться с новым фелга Эрельвара. Сожалею, что первая встреча произошла подобным образом.— Поверьте, я тоже.Священник рассмеялся.— Представляю. Ну, я тебя покину. Отдохни. Да храни тебя Мортос.— Спасибо.Не успел священник выйти из комнаты, как Стив уже погрузился в сон.
Эрельвар стоял возле узкого окна своей комнаты, глядя на башню, куда он приказал поместить Уилкинсона. Терон прав: это уже крайние меры. Но, с другой стороны, что еще оставалось?Он считал, что стены Кворина достаточно надежная защита для его подопечного. Надо было раньше уразуметь, что Владычица зашлет шпионов даже сюда.— Не кори ты себя так, — сказала Глориен у него за спиной— Ты что, шпионишь за моими мыслями, женщина?— Нет, просто знаю своего мужа. Разве я не права? Разве ты не упрекаешь себя за сегодняшнее несчастье?Эрельвар промолчал. Глориен ждала, зная, что он ответит, когда будет готов.— Кого же еще мне корить? — наконец спросил он. — Здесь моя собственная твердыня… мой собственный город, — а я не могу обеспечить безопасность одному-единственному человеку в его стенах. Как же мне защищать тысячи?Глориен поднялась с постели и остановилась позади него, легчайшим, как пух, прикосновением положив ладони ему на спину.— Приложив все свои силы и умения.— А если их не достанет?Глориен улыбнулась. Люди, знающие Эрельвара не очень хорошо, убеждены, что он не знает страха. Ей же известно, что это вовсе не так. Ее муж живет в постоянном ужасе перед врагом, с которым он не может сойтись лицом к лицу в честном бою.— Тогда мы умрем, — напрямую сказала она. — Как и суждено каждому человеку. Но мы умрем достойно, и грядущие поколения сложат песни о твоей доблести.— До них мне нет дела.— Конечно. Но тебя гнетет куда больше тревог, чем тревога о судьбе юного Уилкинсона.— Гораздо больше, — вздохнул Эрельвар.— Пойдем, раздели их со мной.Эрельвар позволил Глориен увести себя от окна; сон не приходил к ним до поздней ночи.
Делариан стоял на крепостной стене, всматриваясь в ночь, словно мог разглядеть за рекой леса Ольванора. Потом оглянулся на башню, в которой Эрельвар разместил отца; в окнах его покоев не видно было ни лучика света.Хорошо бы тоже найти утешение во сне! Но после бесплодного спора с отцом сон ускользал от Делариана.Вполне понятно, что отец отмахнулся от предостережений Эрельвара. В конце концов, что может морв знать об обороне Ольванора? Однако Делариан никак не мог поверить, что отец пропустил мимо ушей и его предупреждения.Как и Эрельвар, Делариан собственными глазами видел орды галдов, собирающиеся в Пылающих Холмах, — и понимал, что их чересчур много для простой осады Кворина. Но отец все равно не захотел его слушать. Делариан всегда уважал своего отца и короля, но на ум как-то сами собой пришли определения «слепец» и «узколобый».«Что ты сотворил со мной, Эрельвар? — думал он. — Некогда я точно так же верил, что лес защитит нас».«Он сделал тебя мудрее», — подсказал ответ его собственный рассудок. Делариан отвел взгляд от ставшего совсем невидимым леса. Отвергнет ли его родная земля, как чужеземца… как захватчика, когда он в следующий раз ступит в Ольванор?— Брат? — окликнул знакомый голос.Делариан обернулся к старшему брату. А он-то думал, что тот давно спит в покоях, отведенных ему Эрельваром по соседству с отцовскими.— Приветствую, Лаэрдон.Лаэрдон вошел в круг света, отброшенного ближайшим фонарем. Делариан улыбнулся: старший брат своими соломенными волосами и бирюзовыми глазами удался в мать, а серебряные волосы и серые глаза младшего точь-в-точь как у отца в молодости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики