ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все семеро образовали кол
ьцо у входа в пещеру.
Ч Не вокруг двери? Ч спросил Роланд.
Ч Только когда возникнет такая необходимость, Ч ответил Хенчек. Стари
ки взялись за руки, их пальцы переплелись на отвесе или магните. Как тольк
о круг замкнулся, Эдди вновь услышал гудение. Заметил, как Джейк заткнул у
ши руками, а лицо Роланда скривилось в короткой гримасе. Посмотрел на две
рь и увидел, что от ее «ненужности» не осталось и следа. Вновь четко выделя
лись иероглифы, означающие на давно забытом языке слово: НЕНАЙДЕННАЯ. Хр
устальная ручка светилась и волны белого света омывали вырезанную в ней
розу. «Могу я открыть ее сейчас? Ч гадал Эдди. Ч Открыть и пройти через не
е?» Решил, что нет. Пока Ч нет. Но уверенности в успехе куда как прибавилос
ь, в сравнении с той, что была пятью минутами раньше.
Внезапно ожили голоса в глубинах пещеры, но только зазвучали все разом, п
ерекрывая и заглушая друг друга. Эдди различил голос Бенни Слайтмана-мл
адшего, выкрикивающего слово «Доган», услышал, как его мать выговаривает
ему, что он всегда все терял, а теперь вот потерял жену, услышал какого-то м
ужчину (вероятно, Элмера Чеймберза), говорящего Джейку, что Джейк сошел с у
ма, что он Ч ку-ку, Monsieur Lunatique note 10
Note10
10 Monsieur Lunatique Ч мсье Псих (фр.)
. К этим голосам присоединялись все новые и новые.
Хенчек резко кивнул своим коллегам. Их руки разделились. И в тот же самый м
омент голоса, доносившиеся снизу, пропали, словно их отрезало. И Эдди ниск
олько не удивился, увидев, что дверь мгновенно потеряла свою уникальност
ь, стала обычной дверью, мимо которой он бы прошел по улице, не удостоив и в
згляда.
Ч Что, во имя Господа, это было? Ч спросил Каллагэн, мотнув головой в стор
ону темноты, сгущающейся там, где пол пещеры уходил вниз. Ч Раньше я тако
го не слышал.
Ч Я думаю, землетрясение и потеря магического кристалла свели пещеру с
ума, Ч спокойно ответил Хенчек. Ч В любом случае, к нашему делу это отнош
ения не имеет. Для нас главное Ч дверь, Ч он посмотрел на рюкзак Каллагэ
на. Ч В свое время ты был бродягой.
Ч Да.
Зубы Хенчека вновь нанесли им короткий визит вежливости. И Эдди решил, чт
о, возможно, и подсознательно, старику все это нравится.
Ч Глядя на твою амуницию, сэй Каллагэн, поневоле задумываешься над тем, а
не растерял ли ты прежние навыки.
Ч Наверное, мне трудно поверить, что мы действительно куда-то отправимс
я, Ч ответил Каллагэн и улыбнулся. В сравнении с Хэнчеком улыбка вышла оч
ень уж жалкой. Ч И я стал старше.
Хенчек издал какой-то пренебрежительный звук, что-то вроде: «Фу!»
Ч Хенчек, ты знаешь, что заставило землю вздрогнуть этой ночью? Ч спрос
ил Роланд.
Глаза старика чуть затуманились. Он кивнул. Вне пещеры, вытянувшись цепо
чкой вдоль тропы, терпеливо ждали более тридцати мэнни.
Ч Мы думаем, разрушился один из Лучей.
Ч И я так думаю, Ч кивнул Роланд. Ч Так что времени у нас все меньше и мен
ьше. Я бы хотел положить конец этим пустопорожним разговорам, если ты не в
озражаешь. Давай посовещаемся о том, что мы должны делать, а потом приступ
им.
Хенчек глянул на Роланда столь же холодно, как смотрел на Эдди, но стрелок
не отвел глаз. Брови Хенчека сошлись у переносицы, потом лоб разгладился.

Ч Ага. Как скажешь, Роланд. Ты сослужил нам великую службу, как мэнни, как и
забывшим людям, и мы в ответ сделаем все, что сможем. Магия по-прежнему зде
сь, пещера пропитана ею. Требуется только искра. Мы можем высечь эту искру
, ага, это просто, как каммала. Возможно, ты получить желаемое. С другой стор
оны, мы вместе можем отправиться на пустошь в конце тропы. Или в тьму. Ты по
нимаешь?
Роланд кивнул.
Ч И согласен на это пойти?
Роланд с мгновение молчал, опустив голову, положив руку на рукоятку рево
львера. А когда вскинул глаза на Хенчека, на его губах играла улыбка. Краси
вая улыбка, в которой читались усталость, отчаяние и совет не становитьс
я у него на пути. Он дважды вертанул здоровой левой рукой в воздухе: «Начин
аем».

5

Коффы поставили на землю, осторожно и тщательно, в силу узости тропы, веду
щей к пещере, которую мэнни называли Кра-Каммен, и достали их содержимое.
Пальцы с длинными ногтями (мэнни дозволялось стричь ногти только раз в г
од) скребли по магнитам, издавая пронзительные звуки, которые, как ножи, вт
ыкались в голову Джейка. Звуки эти напоминали ему колокольца Прыжка, и он
полагал, что удивляться тут нечему: эти колокольца и назывались каммен.
Ч Что означает Кра-Каммен? Ч спросил он Кантаба. Ч Дом колоколов?
Ч Дом духов, Ч ответил тот, не отрывая глаз от цепочки, которую разматыв
ал. Ч Оставь меня в покое, Джейк, это тонкая работа.
Джейк не понимал, почему, но подчинился. Роланд, Эдди и Каллагэн стояли в п
ещере, у самого входа. Джейк присоединился к ним. Хенчек, тем временем, раз
местил самых пожилых мэнни полукругом за обратной стороной двери. Фасад
, с иероглифами и хрустальной ручкой оставались без охраны, пока.
Старик вернулся на площадку перед пещерой, коротко переговорил с Кантаб
ом, затем взмахом руки предложил подниматься к пещере мэнни, выстроившим
ся вдоль тропы. Как только первый из них вошел в пещеру, Хенчек остановил е
го и шагнул к Роланду. Присел на корточки, взглядом предложил стрелку сос
тавить ему компанию.
Пол пещеры покрывала пыль. Она сыпалась со свода, в нее превращались кост
очки мелких зверьком, которые на свою беду забредали сюда. Ногтем Хенчек
нарисовал прямоугольник, не замкнув его в одном узком основании, потом о
хватывающий его полукруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики