ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Говорит специальный агент ФБР Джек Мэттьюз. У нас, кажется, есть одна общая проблема.— И какая же это проблема, агент Мэттьюз?— Джон Малик.— Малик? Это имя ничего мне не говорит.— Подумайте.— Подождите одну секунду, я выясню, есть ли в нашей системе человек с таким именем.Грегус сделал знак Хэку, который по его просьбе слушал разговор через динамик. Тот постучал по клавиатуре своего компьютера, как бы что-то выясняя.— У нас нет никакого Джона Малика. А в чем, собственно, дело?— Это один из ваших адаптированных перебежчиков, который оказался маньяком-убийцей.Грегус помолчал столько, сколько ему казалось нужным, и ответил с убедительными нотками удивления в голосе:— Не могу в это поверить. Никак не могу. Я не имею права вдаваться в подробности нашей программы, но могу заверить вас, что у нас ведется очень строгий контроль над всеми людьми.— Имя Джордж Спирко тоже ничего вам не говорит?— Никогда не слышал о таком, но на всякий случай могу проверить.Хэк снова постучал по клавиатуре, и Грегус сказал:— Та же самая история.— Но вы хоть слышали о «Трупосоставителе»? — полным сарказма голосом спросил Мэттьюз.— Да, читал в газетах.— Я занимаюсь не рыбной ловлей, а кое-чем посерьезнее, Монагхэн. Я знаю то, что знаю, — сказал Мэттьюз. — Во всем этом чувствуется умелая рука ЦРУ, и мне нужно ваше сотрудничество.— В каком деле?— Я знаю, что вы проводите операцию по прикрытию этого маньяка-убийцы.— Это совершенно нелепое обвинение, агент Мэттьюз. Я надеюсь, что у вас есть хоть какие-то основания для него.— Вы превосходно знаете, что я как раз расследую это дело.— Понятия об этом не имею. Может, вы просветите меня?— Перестаньте валять дурака. Ваш человек, Малик, убил еще двух женщин за последние четырнадцать часов, а вы делаете все, чтобы не допустить его разоблачения — видимо, до тех пор, пока не отыщете его сами, а уж тогда вы закопаете его так глубоко, что уже никому никогда его не найти.— Агент Мэттьюз, — сказал Грегус. — Повторяю, я не знаю, о чем вы говорите, и возмущен вашими обвинениями.— Вы их отвергаете?— Не хитрите со мной.Мэттьюз решил переменить тактику.— Послушайте. Чтобы добиться успеха, мы должны работать совместно. У нас будет еще время подумать о политических последствиях; пока же мы должны остановить этого свихнувшегося убийцу, который бродит по улицам.— Уверяю вас, что если бы я располагал хоть какими-нибудь полезными для вас сведениями, то, не колеблясь, сообщил бы их вам. Но к сожалению, я просто не понимаю, о чем вы говорите.При этих словах Мэттьюз вышел из себя.— Послушайте меня, и послушайте хорошенько, вы, наглый обманщик и лжец, который заботится лишь о том, чтобы прикрыть свою задницу, вы, бумажная душа, вы, сукин сын, пособник убийцы. Когда я установлю связь между Маликом и вами, — а рано или поздно я непременно это сделаю, — вы горько пожалеете, что не раскололись, пока у вас была такая возможность, и я взвалю на вас вину за все эти кровавые злодейства. Окажите мне сейчас помощь, и я постараюсь прикрыть ваши тайные операции. Но если вы будете по-прежнему ставить мне палки в колеса, вы и все, кто вас поддерживает, поплатитесь за это своими карьерами и пенсиями.— Наш разговор закончен, агент Мэттьюз. Всего доброго. Желаю вам удачи в вашем расследовании.Мэттьюз весь кипел от гнева и, укладывая телефон в портфель, старался по возможности успокоиться.— Может, мы идем по ложному следу? — спросил Брейди, слышавший лишь половину разговора.— Ни черта подобного. Они нагло лгут. Может, они и убедили бы меня, если бы не были так болтливы. При других обстоятельствах, выслушав меня, они заявили бы, что я хочу получить сугубо конфиденциальную информацию, и они не имеют права ни подтверждать, ни отрицать, охвачен ли тот или иной человек их программой. Но они начисто отрицали все.— Вы полагаете, что они близки к поимке Малика? — спросил Брейди.— Не знаю. Но они озабочены не поимкой его; они хотят уничтожить не только его, но и всякие следы того, что он когда-либо существовал.— И они могут это сделать.— Боюсь, да. * * * На явочной квартире в Александрии Грегус повернулся к Хэку.— Как ты слышал, эфбээровцы подобрались совсем близко.— Но у них нет реальных доказательств, которые они могли бы пустить в ход.— Может, и нет, но пора переходить ко второй фазе операции, — сказал Грегус. — Никаких подходящих кандидатов?— Пока нет. Но я слежу за всеми полицейскими компьютерами от Вашингтона до Майами. Что-нибудь да наклюнется.— Включи в район своих поисков северо-восток.— Настолько далеко? До самого Бостона?— Он совершил убийства в Нью-Джерси и Нью-Йорке. Вполне возможно, что он переехал в Бостон.— Было бы более правдоподобно, если бы он переехал в какой-нибудь среднеатлантический штат.— Сосредоточь свои усилия там, но следи за всем Восточным побережьем: нам не приходится быть слишком разборчивыми. Я хочу начать действовать, как только Калли доберется до Малика.— Если он доберется, — сказал Хэк. — Он не звонил?— Пока нет. Но поддерживать постоянную связь не в характере Калли. Глава 33 Малик следовал за такси Калли до самого Манхэттена; он дважды чуть было не потерял его в напряженном беспорядочном движении на Третьей авеню; ему пришлось обойти много машин и трижды проехать на красный свет. Он видел, как Калли вошел в многоквартирный дом на углу Девяносто второй стрит и Лексингтон-авеню, но через десять минут вышел и поехал на другом такси в Вест-Сайд, там, остановив машину у кромки тротуара, он следил, как Калли идет на север по Коламбас-авеню. Ему уже стала надоедать эта игра, хотелось быстрее закончить ее, убив своего прежнего куратора прямо среди бела дня, на многолюдной авеню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики