ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ах, Джейми, воробышек мой ненаглядный, твое тело заставляет меня быть благодарным за то, что я мужчина. – Он прижался носом к ее шее. – И теперь, Джейми, я заставлю тебя радоваться тому, что ты женщина.
Она наклонилась и коснулась губами его руки, обнимавшей ее грудь.
– Ты уже сделал это, Хэзард.
– Нет, – усмехнулся он, ущипнув ее за сосок. Сладостная боль пронзила ее. Какие еще ухищрения известны Хэзарду? – Первый раз это было ради моего удовольствия, – продолжил Хэзард. – А на этот раз это будет ради твоего.
Может ли быть еще большее удовольствие, чем находиться в его объятиях? Прежде чем она успела спросить, Хэзард наклонил голову и взял в рот ее грудь, посасывая ее словно младенец. Джейми вскрикнула и закрыла глаза, отдаваясь незнакомому ей ощущению, пробежавшему словно огненный ручеек от ее грудей к самой глубине живота.
Хэзард обследовал ее тело, касаясь и покусывая губами каждый его кусочек, от мочек до кончиков пальцев на ногах. Джейми лежала на койке в каюте в состоянии экстаза, ее кожу покалывало, точно каждый нерв в ней был живой и пульсирующий. И вот Хэзард снова взял ее – медленно, нежно, сводя ее с ума, пока она не запросила пощады.
Потом она лежала опустошенная, пресыщенная, сияющая, безмолвная. Хэзард лежал рядом, положив руку ей на бедро. Джейми вздохнула, когда он прижался к ней. Но вдруг словно какое-то новое, страшное открытие заставило ее вздрогнуть. Хэзард не оставит никогда свое семя в ней, никогда не даст ей ребенка, никогда не завершит свой бесконечный процесс рождения и смерти, никогда не достигнет кульминации, занимаясь любовью, как это бывает. Джейми повернулась в его объятиях и приникла к нему, обняв его так крепко, что рукам ее стало больно. Больше всего на свете она хотела быть частью этого мужчины, частью того, кто будет принадлежать ей всегда. Как же ей хотелось знать, что же ей позволит судьба.
– В чем дело, миссис Макферсон? – пробормотал Хэзард.
– Да нет, ничего, мистер Макферсон, – ответила она. – Ровным счетом ничего.
16
Джейми и Хэзард попали в Порт-Таунсенд лишь на следующее утро после того, как переночевали в отеле в Сиэтле, а потом на пароме отправились на полуостров. Хотя Джейми еще никогда не проводила более восхитительной ночи, чем та, которую они провели с Хэзардом, ее очень беспокоила встреча с братом – она должна была предупредить его о намерениях доктора Хэмилтона. Она позвонила Марку из Сиэтла, чтобы объяснить случившееся, дабы он напрасно не беспокоился, но он не позволил ей рассказывать все по телефону.
На пороге дома их встретила взволнованная миссис Гипсон.
– Джейми! Мистер Макдугал! Наконец-то! – она закрыла дверь и последовала за ними до лестницы.
– Марк думал, что вас похитили. С вами все в порядке?
– Да, Эдна. Благодарю вас. – И Хэзард притянул к себе поближе Джейми, сжав ее за плечи.
Джейми улыбнулась ему.
– Хотите позавтракать?
– Это было бы просто замечательно, миссис Гипсон.
Домоправительница заспешила на кухню, но не успела Джейми сделать и двух шагов вверх по лестнице, как увидела Бретта, появившегося на пороге гостиной. Он уставился сначала на Джейми, потом на Хэзарда, затем пересек холл, волоча за собой рулон черной гофрированной бумаги.
– Какого черта вы столько времени пропадали? – потребовал он ответа. – Я беспокоился. – И он нетерпеливо дернул рулон.
– Мы плавали в проливе Хуан-де Фук, – объяснила Джейми.
Бретт посмотрел на нее так, словно она неудачно пошутила, потом перевел взгляд на Хэзарда.
– Что происходит, Макдугал?
– Нас похитил один из поклонников Марка.
– Что?
– Пытался увезти нас в Канаду. Мы прыгнули в море, и нас подобрал корабль «Принцесса Мария».
– И вы думаете, что я вам поверю? – прорычал Бретт. – Я знаю, черт возьми, что вы делали. Забрались в какое-нибудь укромное местечко и занимались там любовью.
Джейми даже раскрыла рот при этих словах Бретта, не ожидая от него ничего подобного. Но затем ею овладел гнев, и в пылу гнева она забыла обо всем. Ей надоел Бретт. Она не желала выслушивать его претензии. Спустившись с лестницы и подойдя к Бретту, она влепила ему звонкую пощечину. Он даже качнулся в сторону, так сильно она его ударила. Потом он схватился за щеку, пораженный ее поступком. Джейми же стояла перед ним, дрожа от гнева.
Когда он не произнес ни слова, она опять ударила его по щеке, после чего повернулась и поднялась по лестнице, тяжело отсчитывая ступеньки. Она пересекла холл, и, постучав в дверь комнаты Марка, ворвалась туда.
Марк с удивлением взирал на ее столь шумный приход.
– Джейми! Что случилось?
– Это долгая история, – сказала она, подняв руки вверх. – Достаточно сказать, что тебе грозит опасность. Один тип по имени Хэмилтон знает все о тебе и о Хэзарде. Мы пришли, чтобы забрать тебя отсюда.
– Ты серьезно?
– Дальше некуда, Марк.
И она рассказала ему о событиях предыдущих полутора дней, опустив подробности, касающиеся ее лично. Марк слушал ее, и лицо его все больше темнело от гнева.
– Почему они не могут оставить нас в покое? – воскликнул он. – И что, по их мнению, они собираются выведать у Хэзарда? Он же не подлинная голограмма.
– Марк, я хочу, чтобы ты начал собираться, – сказала ему Джейми. – Мы заберем тебя отсюда. Завтра же.
– А что будет с Хэзардом?
– Он поедет с нами.
– Ты думаешь, он захочет? Джейми мысленно вернулась к тем последним часам, которые она провела с Хэзардом.
– Захочет, – ответила она.
Позавтракав вместе с Хэзардом и Марком, Джейми пошла в свою комнату. Взяла с ночного столика кольцо, подаренное Бреттом, и сунула его в карман джинсов. Затем расчесала щеткой волосы, посмотрела на себя в зеркало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики