ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С усами и баками Хэзард напоминал ковбоя-кантриста или водителя грузовика из штата Монтана, Теперь же лицо его стало иным. Гораздо моложе и красивее, чем Джейми могла себе представить.
– Что? Я порезался? – задал он вопрос, видя ее реакцию. – Что, кровь идет?
– Нет, но вы выглядите совсем другим. – Она решила, что будет не очень-то благоразумно упоминать о его обезоруживающей привлекательности.
– Держу курс на современность. ~ Он засмеялся и взглянул на свое отражение в зеркале. – У меня были усы с юношеских лет. Сейчас же я и на себя-то не похож.
– Подождите еще, когда я отрежу ваши волосы... – Она взяла в руки ножницы. – Вы готовы, мистер Макалистер? – И подняла ножницы над его головой.
– Да, милочка. Можете меня обкорнать. – Он вышел из ванной комнаты и уселся на стул с прямой спинкой, который Джейми вытащила на середину комнаты.
Осторожно, пытаясь не коснуться его кожи, Джейми обмотала полотенце вокруг его шеи, чтобы отрезанные волосы не падали на одежду.
Джейми взяла в руки прядь его волос. Она помнила, что на фотографии в книге его длинные волосы были зачесаны надо лбом назад, разделены посередине пробором и здорово напомажены. Быстрыми движениями ножниц она отхватила ему волосы сантиметров на семь. Они упали на полотенце. Сначала Джейми чувствовала себя неловко, стоя так близко к нему и прикасаясь к его голове, но потом за работой она забыла о своих страхах. Она прошлась ножницами по его голове, стараясь не задеть уши. И к тому времени как она закончила, его волосы уже почти высохли. Ее удивило, что они мягкие, словно у ребенка, и отливают золотом под ее пальцами. Джейми зачесала их назад, разделив пробором слева. Она усмехнулась тому, что его волнистые волосы оказались непослушными, и подумала, что он и сам такой, особым послушанием не отличается.
За этим занятием прошло почти полчаса. Сердце ее учащенно билось, когда она, окончив работу, поинтересовалась, нравится ли ему результат. Потом она осторожно причесала волосы над его левым ухом и отошла в сторону. Макалистер поднялся с места, провел рукой по волосам, повернул голову вправо, потом влево и уставился на свое отражение в зеркале.
– Святой Эндрю! Слишком коротко!
Джейми кивнула, но заметила:
– Надеюсь, не слишком.
– Ну, во всяком случае, я не желаю их помадить. Терпеть не могу помады.
Джейми затаила дыхание, когда он опять принялся инспектировать ее работу. Вероятно, он не старше ее брата, а тому только тридцать пять. Теперь, когда у него опрятный вид и загорелое лицо, никто не сможет отрицать, что Хэзард Макалистер весьма привлекательный мужчина.
Он улыбнулся и убрал с плеч полотенце.
– Здорово, милочка. Мне нравится.
– Теперь – одежда.
– Да. Но у нас нет времени для портного. Так ведь?
Джейми покачала головой.
– Я отправлюсь в магазин в центре города и куплю вам кое-что.
– Я не желаю, чтобы вы покупали мне одежду.
– Что же вы наденете? Вот это? – И она жестом указала в сторону его рваной рубашки и измятых брюк.
Хэзард осмотрел себя.
– Ну уж нет. Женщина еще никогда мне ничего не покупала.
– И со мной такого не случалось. Я никогда прежде не покупала одежду для привидений.
– Я не привидение, Джейми. Не знаю, кто я на самом деле, но уверен, что не привидение.
– Ну уж, конечно, не человек из плоти и крови.
Он молча смотрел на нее, сжав зубы. И Джейми почувствовала себя виноватой. Неужели ее слова обидели его? Она свернула полотенце, положив на него ножницы, в надежде занять руки, в то время как ум ее лихорадочно работал. С какой стати она должна беспокоиться из-за его переживаний? Ведь он стал причиной всех ее мучений, созданием, превратившим ее жизнь в сплошные неприятности. И, кроме того, он не был реальным человеком. Он даже и человеком-то не был! И ей нечего огорчаться из-за него.
– Вы можете назвать мне ваши размеры?
– Но у меня нет денег.
– Мистер Макалистер, – Джейми вздохнула, хотя чувствовала себя более уверенно, вступая с ним в спор, нежели когда глазела на его изменившуюся внешность. Ее влечение к нему весьма смущало ее: – Я делаю это больше ради себя самой, а не ради вас. Если вы не будете выглядеть надлежащим образом, то кто-нибудь может усомниться в вашей подлинности. И потому я намереваюсь купить вам кое-какую одежду. Либо вы назовете мне ваши размеры и цвет, какой предпочитаете, либо мне придется догадываться об этом самой.
Он прищурился.
– А вы, оказывается, упрямая девушка. Не так ли?
– Я? Упрямая? – Джейми никогда об этом не думала.
Необычная ситуация, в которую она попала, заставила ее проявить больше твердости, чем обычно. Если бы Бретт назвал ее упрямой, она бы обиделась. Но в устах Хэзарда Макалистера это слово больше походило на комплимент, чем на критическое замечание. Джейми пожала плечами, не показывая того странного удовольствия, которое почувствовала при этих словах.
– Ну, возможно, немного. Джейми вышла из комнаты и бросила полотенце в корзину с грязным бельем. Она прихватила с собой и ножницы, опустив их в карман своего джемпера. И почему это она раньше не подумала о них? Все-таки лучше, чем быть безоружной. Хотя она знала, что в случае с Хэзардом ружье бесполезно, но почувствовала себя в большей безопасности с маленькими острыми ножницами в кармане. Если их всадить туда, куда надо, то они ранят страшнее, чем пуля. Эта мысль успокоила Джейми, но все же ей хотелось знать, нужно ли опасаться Хэзарда Макалистера. До сих пор он не сделал ей ничего плохого, только улыбался, глядя на нее. Она сунула руку в карман и потрогала ножницы. Лучше обезопасить себя, чем потом огорчаться. Прежде, чем отправиться в город, Джейми заглянула к Марку, который проспал почти все утро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики