ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джек сам не знал, чего желать: то он молил Бога, чтобы к Молли явился человек со стороны и расшевелил ее память, то с тем же жаром принимался молиться, чтобы Молли не общалась ни с кем из посторонних, — ведь тогда она, того гляди, поведает о своем «замужестве».
— В чем помочь? — удивленно взглянула на него Молли. — Помочь быстрее составить этот график? Спасибо, не надо. Джек, я тебе сотню раз говорила: не люблю спешки. Я в своем деле разбираюсь, так что, хоть ты и босс, лучше положись на мое мнение и не дергай меня по пустякам!
— Ладно, — разочарованно протянул Джек. Надежды его растаяли. Молли вспомнила, что Джек ее начальник, но это не помогло. Как и приезд на работу. Как и общение с коллегами. Как и беседа на служебные темы с самим Джеком.
Судя по всему, эксперимент провалился.
— Так чего же ты хочешь? — настаивала Молли. Вдруг лицо ее разгладилось, она что-то сообразила. — Ах да, вспомнила! Сегодня моя очередь платить за обед! — С этими словами она поднялась и взяла сумочку. — Я и забыла, что у нас уже установилась традиция покупать обед по очереди. Ты платил в среду, а в четверг меня не было, значит, сегодня мой черед. Ладно, пошли.
Джек нахмурился: он не уставал поражаться тому, как живо, с какими подробностями Молли «помнит» то, чего никогда не было. Странно, прежде он и не подозревал, что Молли такая мечтательница. Как, впрочем, и о том, что она потрясающе целуется. По правде сказать, он совсем ее не знал, хоть несколько лет и проработал с ней бок о бок.
Было всего лишь четверть первого, однако эксперимент не удался, и теперь надо увести Молли из офиса, пока она не наболтала лишнего.
Уже не заботясь о том, увидят их или нет, Джек вывел Молли в коридор и подвел к лифту. Молли вела себя необычно тихо; пользуясь краткой передышкой, Джек мысленно возблагодарил небеса за то, что хотя бы беспокойства от нее немного.
Едва эта мысль пришла ему в голову, Джек взглянул вправо и обнаружил, что к ним энергичным шагом приближается сам мистер Баррингтон! Благодарение Богу, в тот же миг звякнул колокольчик, и с шипением растворились двери лифта. Джек втолкнул Молли внутрь и запрыгнул вслед за ней. Но его облегчение погибло скорой смертью, когда снаружи послышался голос Рекса Баррингтона:
— Джек, придержи дверь, хорошо?
Ах, черт! Палец Джека сам собой потянулся к кнопке «закрыть», но в конце концов здравый смысл одержал победу. Отказывать в пустячной просьбе человеку, который платит тебе зарплату… Покорившись судьбе, Джек нажал на кнопку «открыть» и держал до тех пор, пока в кабину не вошел мистер Баррингтон. Затем он отпустил кнопку, и двери с шипением сомкнулись.
— Поздравляю вас обоих с успехом, — заговорил Рекс Баррингтон. Глава корпорации придерживался традиций. Чопорный черный костюм и безукоризненный пробор в жестких седых волосах как бы говорили о том, что этот человек не потерпит никаких вольностей. Однако сейчас серые глаза мистера Баррингтона светились отеческой добротой. — Я слышал, вы успели точно к сроку.
— Совершенно верно, — ответил Джек, преисполняясь заслуженной гордости за свой отдел. — У меня потрясающая команда.
— Джек нам очень предан, — со смешком добавила Молли. — Вечно приписывает подчиненным свои собственные заслуги.
— Это верно лишь наполовину, Молли, — добродушно поправил ее мистер Баррингтон. — Каков начальник, таковы и подчиненные, разве не так? Кстати, как я заметил, Джек особенно доволен вашей работой. Он так вас нахваливает!
— Да неужели? — воскликнула она. Разговор звучал так обыденно, так напоминал десятки, если не сотни, похожих разговоров в прошлом, что Джек позволил себе расслабиться, и следующие слова Молли свалились на него словно снег на голову. — Естественно, он хорошо отзывается о своей…
Джек понял, что Молли хочет сказать «своей жене». На мгновение его охватила паника, он чуть не зажал Молли рот рукой, но вовремя опомнился. Вместо этого он быстро вступил в разговор, перебив «супругу»:
— Правой руке. Неудивительно, что я хорошо отзываюсь о своей правой руке. А Молли — моя правая рука, именно так…
Джек чувствовал, что повторяется и несет какую-то ерунду, но готов был на все, чтобы не дать Молли снова раскрыть рот. Только не при мистере Баррингтоне! Одно дело — позволить ей болтать с сослуживцами в надежде, что это освежит ее память, и совсем другое впутывать в эту историю президента корпорации!
По счастью, в это время лифт достиг первого этажа. Двери раскрылись; мистер Баррингтон пропустил Молли вперед, и та благодарно улыбнулась.
— Знаете, — заговорила она, — а мы ведь еще не приглашали вас на ужин!
— Верно, не приглашали, — с легким недоумением ответствовал Баррингтон.
Не позволяя себе паниковать, Джек приобнял Молли за плечи и легонько развернул вправо.
— Молли, дамская комната вон там. Ты, наверно, хочешь попудрить носик, прежде чем идти в ресторан.
Молли кивнула с такой готовностью, словно повиновение Джеку стало ее второй натурой.
— Ладно. Через минуту вернусь. Мистер Баррингтон, я серьезно насчет ужина. Спрошу у вашей секретарши, когда вы свободны, и назначу день.
Едва Молли исчезла из поля слышимости, Джек поспешил повернуться к Рексу Баррингтону.
— Примерно раз в месяц, — торопливо объяснил он, — наш отдел устраивает праздничный ужин для всех. Как в эту среду. Чтобы отметить наш успех, мы всей компанией отправились в «Махони».
— А, теперь-то для меня все становится на свои места, — откликнулся мистер Баррингтон. — Понятно, почему ваши подчиненные так за вас держатся! Хотелось бы побывать на вашем празднике!
— Как сказала Молли, мы будем счастливы вас видеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики