ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А завтра устанешь еще больше – до такой степени, что у тебя даже не хватит сил на твои сексуальные телефонные звонки, которые мне так нравятся, – проговорил Бирк.
Она слабо усмехнулась и сказала:
– А согласись, это было неплохо задумано и исполнено, тем более что я постоянно импровизировала! Например, второй звонок мне удался лучше, чем первый, ты не находишь? А как тебе понравилось это ритмичное, страстное дыхание, эти вскрики и стоны, то замирающие, то срывающиеся на вопль, особенно в конце? Мастерски исполнено, правда? Согласись, что финал был похож на вишенку, которой украшают сливочное мороженое.
Да, с этим было трудно не согласиться. После первого из таких звонков он пребывал в настолько возбужденном состоянии, что у него дрожали колени. После второго он понял, насколько же соблазнительна, может быть Лэйси, когда захочет покорить мужчину. Но ему совсем не хочется, чтобы она соблазняла кого-то еще! После этого звонка он накричал на своих людей и поругался с директором школы, пристройку к которой делала его фирма.
– Кстати, в одном месте ты мерно постанываешь, а затем, задыхаясь, начинаешь кричать все громче и громче… Интересно, как ты это делала, ведь вокруг были твои рабочие?
– А ты разозлился, Толчиф!
– Насколько я понял, двое твоих людей все-таки не выдержали твоих стонов и сбежали домой, к своим женам, – заметил Бирк, снимая с нее носки и сорочку. Теперь она осталась в маленьких трусиках и тонком кружевном бюстгальтере. – Я не прав?
Прежде чем она успела ответить, он поднял ее на руки и перенес в ванну, уже наполненную горячей мыльной водой. Здесь он быстро раздел ее и осторожно погрузил в воду. Не успела она что-либо возразить, как Бирк проворно разделся сам и сел в ванну позади нее. Она глухо выругалась, но он был невозмутим:
– Откинься, назад и расслабься.
– Я тебя убью, – пообещала она, сверкнув глазами.
– Угу. Прекрати извиваться, а то мне неудобно тебя мыть.
Лэйси успокоилась и позволила Бирку намылить себе спину и руки. Постепенно она расслабилась и прислонилась спиной к его груди.
– Засыпаешь? – спросил он.
– Ты молодец, Толчиф. Вероятно, ты уже делал это миллион раз прежде, но сегодня меня это не волнует. Кстати, благодаря моему мылу ты завтра будешь благоухать, как цветок, и твои рабочие дадут тебе прозвище «лаванда» или «мускус».
– Первого, кто это сделает, я поцелую.
Она хихикнула и, повернувшись, обняла его за шею, глядя на него чуть сверху.
– А ты все такой же, старый проказник Бирк. И это даже неплохо.
– Я немного изменился, – пробормотал он, приблизившись к ее губам и не обращая внимания на предостерегающее рычание Гизмо.
Когда она совсем разнежилась и у нее стали слипаться глаза, Бирк заставил ее подняться, вынес из ванной и вытер полотенцем. Затем надел на нее собственную майку и отнес в постель, где уже лежали обе кошки.
– Ложись со мной, Бирк, – сонно пролепетала Лэйси, поворачиваясь на бок.
Он глубоко вздохнул, поправил одеяло и с сомнением покачал головой. Но особого выбора не было, и он лег рядом с ней на бок, прижав ее спиной к себе. Почувствовав, как ее теплые и обнаженные ягодицы уютно устроились у него на бедрах, он снова вздохнул и попытался заставить себя уснуть.
Лэйси схватила тяжелую сумку матери, вынула ее из своего пикапа и поставила на землю. Наблюдая за ними из окна, Бирк отметил, что Ио Маккэндлис почти не изменилась – маленькая женщина с такими же глазами, как у дочери. Впрочем, на этом сходство заканчивалось. Годы заметно состарили Ио, хотя она по-прежнему одевалась в молодежном стиле и делала тщательный макияж. Какое-то время она изучала дом Лэйси, явно оценивая стоимость произведенных в нем улучшений.
Бирк вернулся домой на ланч еще и потому, что беспокоился о Лэйси. Быстро засунув грязную одежду в стиральную машину и засыпав туда порошок, он поспешил женщинам навстречу. Ио попыталась вручить ему свою косметичку, но он увернулся и перехватил из рук Лэйси тяжелую сумку. Обняв жену за талию и ощущая, насколько велико ее внутреннее напряжение, Бирк повел Лэйси к дому.
Неизвестно, о чем они успели переговорить с матерью за несколько минут езды от автобусной остановки, но этот разговор явно отразился на самочувствии Лэйси.
– Надо было выслать ей больше денег, – пробормотала она. – В ее годы тяжело путешествовать на автобусе.
– Привет, Ио, – наконец счел нужным поздороваться Бирк, сделав это не слишком-то приветливым тоном. Причиной тому был виноватый вид жены.
– Так, значит, ты действительно женился на Лэйси? – безразличным тоном осведомилась Ио, зайдя в дом и бесцеремонно рассматривая обстановку. При виде досок, прислоненных к новой стене, она скорчила недовольную гримасу. – У каждого из вас есть свои рабочие, так почему бы вам не построить новый дом? Я думаю, вам это по силам.
Бирку хотелось сказать, чтобы она оставила свои мысли при себе, но вместо этого он глухо буркнул:
– Это дом Лэйси.
– Она всегда отличалась упрямством и любила все усложнять. А вот животных надо удалить, – продолжала Ио, сбрасывая с плеч дорогую шубу и брезгливо отстраняясь при виде собаки и кошек. Гизмо оскалился и сел рядом с Лэйси.
– Они никогда не поднимаются наверх, – пояснила Лэйси, пожимая плечами, – а мы приготовили тебе место именно там. Я сейчас подниму туда твой багаж.
С бесцеремонностью человека, привыкшего ни в чем себе не отказывать, Ио открыла холодильник, заглянула внутрь и достала оттуда банку пива и сандвич.
– Ты можешь продать этот дом за хорошие деньги и найти себе что-нибудь поприличнее, – заявила она дочери. Обойдя Гизмо и кошек, Ио присела на подлокотник кушетки и, откусив сандвич, начала пристально изучать Лэйси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики