ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как прикажешь понимать это твое загадочное «мы это сделали»? Надеюсь, ты имеешь в виду не то, о чем я подумал. Во-первых, ты уже давно не ученик девятого класса средней школы. А во-вторых, о чем ты думал, «делая это» с женщиной, которая даже не знает твоего настоящего имени???Поэтому, надеюсь, «мы это сделали» означает, что вы вдвоем ели сырую рыбу из породы иглобрюхих или что-нибудь в этом роде.
Джейсон
Кому: Джон Трент От: Стейси Трент Тема: ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ???
Вы это СДЕЛАЛИ? Вы сделали ЭТО? Как прикажешь это понимать? Может, ты имеешь в виду, что вы занимались любовью? Ты это хотел сказать?И это все, что ты можешь сказать по этому поводу?Я-то думала, мы с тобой договорились. Я думала, ты понял, что я – женщина, отчаянно нуждающаяся в чужих радостях.Так что давай, мистер, выкладывай все, а не то я отправлю близнецов в гости к дяде Джону... надолго.
Стейси
Кому: Стейси Трент От: Джон Трент Тема: Моя личная жизньВложение: Возвращение Паркера
Стейси, я не собираюсь обсуждать свою сексуальную жизнь с невесткой. Во всяком случае, не в таких подробностях, как бы тебе хотелось. И неужели ты думаешь, что это разумно – присылать девочек погостить у меня, когда я живу в квартире с двумя котами? Ведь у Хейли аллергия.И что ты вообще хочешь от меня услышать? Что это были самые эротично заряженные сутки в моей жизни? Что она – именно такая женщина, какую я искал все это время и уже не надеялся найти? Что она – моя единомышленница, моя судьба, моя вторая половинка, мое космическое предназначение? Что я считаю минуты до нашей следующей встречи?Ну вот. Дело сделано, я это сказал.
Джон
P.S. Прилагаю последнюю главу моей книги, если хочешь, можешь ее прочесть. День был спокойный, новостей мало, и я воспользовался передышкой, чтобы поработать над романом. Возможно, это чтение удовлетворит твою потребность в сильных ощущениях. Только имей в виду, что это художественное произведение и всякое сходство персонажей с реальными людьми, живыми или мертвыми, – чистое совпадение.P.P.S. Как ты думаешь, если я пошлю ей цветы, это не будет выглядеть слишком навязчиво?


ВОЗВРАЩЕНИЕ ПАРКЕРАДЖОН ТРЕНТ Глава 17
– А как же Пако? – спросила она, немного запыхавшись.– Не волнуйся, детка, – прорычал Паркер, – я его пристрелил.Ее огромные голубые глаза были влажными, тушь с ресниц размазалась. Она посмотрела на него ясным, почти детским взглядом и выдохнула:– Ах, Паркер...– Больше он не причинит тебе беспокойства, – заверил Паркер.Ее губы, алые, как кровь, и немного приоткрытые, так и манили к себе. Паркер не был дураком. Он опустил голову, приблизил свой рот и припал к ним в страстном поцелуе.При первом прикосновении его губ ее тело стало податливым и мягким. К четвертому этажу ее кости словно расплавились. К шестому этажу он ухитрился расстегнуть молнию на маленьком черном платье. К тому времени, когда они достигли десятого этажа, платье сползло с плеч.К одиннадцатому этажу Паркер обнаружил, что на ней нет бюстгальтера.И трусиков тоже – это он понял на тринадцатом.На пятнадцатом этаже, когда двери лифта открылись и Паркер почти вынес ее в коридор, платье соскользнуло на пол. Они этого даже не заметили.В ее квартире было прохладно и темно – как раз так, как Паркеру хотелось. Кровать заливал лунный свет через незашторенные окна. Паркер уложил ее в озеро серебристого света и отступил на шаг, любуясь ею.Обнаженная, она лежала так, как могут лежать только самые прекрасные женщины – трепетно беззащитная и гордая в своей наготе. Она не попыталась прикрыться простыней. Лунный свет играл в изгибах ее тела, ласкал длинные ноги. Волосы ее разлились вокруг головы тысячами рыжих волн. Она смотрела на Паркера и не произнесла ни слова, но в этом и не было необходимости. Он пришел к ней – его приход был так же неотвратим, как прилив, следующий за луной. И когда он к ней пришел, он был таким же нагим, как она.В прошлом Паркер знал женщин, и немало. Но в этот раз все было как-то иначе, по-новому. Другой была она. Когда его руки легли на ее бедра, чтобы их раздвинуть, он почувствовал, что открывает ворота в новый мир, в мир, из которого он может уже не вернуться.В мир, который он никогда, никогда не покинет, понял Паркер.
Кому: Джон Трент От: Стейси Трент Тема: Да, все ясно
Ты влюбился. Ах, Джон, это так славно. КОНЕЧНО, тебе стоит послать ей розы. Можно переслать твою 17-ю главу Мим? Ну пожалуйста!!!
Стейси
Кому: Стейси Трент От: Джон Трент Тема: Нет, нельзя!
Не вздумай пересылать 17-ю главу Мим! Ты что, рехнулась? Я уже пожалел, что послал ее тебе. Уничтожь ее, ладно?
Джон
Кому: Мел Фуллер От: Надин Уилкок Тема: Извини...
что так долго не откликалась. Мне нужно было умыться холодной водой. Мне кажется, тебе стоит всерьез задуматься о том, чтобы уйти из журналистики и взяться за сочинение любовных романов. Как холодная вода после пустыни?Признаюсь честно, за все время, что мы с тобой знакомы, я никогда не видела тебя такой...Счастливой.Итак, слово на букву «Л» упоминалось? Или нет?
Над
P.S. Что касается Долли, то она швыряет через стенку твоей кабинки скрепки для бумаги потому, что ей хочется увидеть, нормально ли ты ходишь или прихрамываешь из-за непомерной величины Максового... гм... преклонения перед тобой. Так что делай что угодно, только не показывайся перед ней.


Кому: Надин Уилкок От: Мел Фуллер Тема: Слово на букву «Л»
Я попыталась вспомнить и поняла, что слово на букву «Л» не упоминалось.Боже правый, я разделась в коридоре для мужчины, который даже не произнес слово на букву «Л»!Пристрелите меня. Надин, будь любезна, не могла бы ты меня пристрелить?
Мел
P.S. И почему он не позвонил? Ты обратила внимание, что он не позвонил?
Кому: Мел Фуллер От: Надин Уилкок Тема: Прекрати
Несколько минут назад ты была счастливой, как никогда. А теперь погрузилась в пучину отчаяния только потому, что я упомянула слово на букву «Л»?Знаешь, я готова язык себе откусить. Мел, не переживай из-за этого. Парень от тебя без ума, это совершенно ясно. Это подтверждает и то, что он охотно провел с тобой в постели целые сутки. Между прочим, Тони такого никогда не делал.Хотя, с другой стороны, я сама заставляла его вставать с постели и идти готовить мне еду.Не волнуйся, он обязательно позвонит.
Над
Кому: Мел Фуллер От: Долли Варгас Тема: Надеюсь, ты не подумала, что я
сую нос в твои личные дела, но мне действительно кажется, что нам с тобой нужно встретиться в женском туалете в ближайшие пять минут. Кажется, с тех пор, как я видела тебя в последний раз, нижнюю часть твоего лица поразила в тяжелой форме болезнь, которая называется царапины от щетины. У меня есть отличное средство от этой неприятности.Честное слово, дорогуша, такое впечатление, что твой подбородок облизал сто один далматинец. Меня удивляет, что ты не попыталась хотя бы замаскировать следы тональным кремом.Но не волнуйся, немного «Клиник» – и все будет в ажуре.А пока я буду тебя лечить, ты мне все об этом расскажешь, хорошо?ХХХООО
Долли
Кому: Долли Варгас От: Мел Фуллер Тема: Да, я думаю, что ты суешь нос не в свое дело
И если ты думаешь, что я тебе хоть что-нибудь расскажу, ты глубоко ошибаешься.Спасибо за предложение, но «Клиник» мне не нужен, я буду носить свои царапины, как боевые награды.И хватит кидаться через стенку скрепками. Я знаю, что это ты, и знаю, чего ты добиваешься. Так вот, Долли, я не собираюсь вставать.
Мел
Кому: Мел Фуллер От: Тим Грабовски Тема: Ах ты, гадкая девчонка!
Ну-ка, маленькая мисс Мел, признавайтесь, что Вы там задумали?Постой, не отвечай. Я сам все пойму, стоит мне только увидеть твое личико, которое светится, как маяк. Серьезно, если вы будете заниматься этим делом регулярно, потребуй, чтобы он брился чаще. Ты – классический пример рыженькой, поэтому у тебя очень чувствительная кожа. И тебе нужно время от времени ему об этом напоминать, иначе будешь ходить с таким видом, как будто заснула, подставив подбородок под паяльную лампу.А когда я увидел совершенно ошеломительную композицию из кроваво-красных роз, которую только что доставили на твое имя, я сразу понял: наша мисс Мел неплохо порезвилась.Чем ты заслужила такое роскошное цветочное подношение? Представляю, наверное, ты была совсем на себя не похожа.Поздравляю!
Тим
Кому: Мел Фуллер От: Надин Уилкок Тема: Вот видишь?
Я же говорила, что он позвонит. Только это еще лучше, чем телефонный звонок. Никогда в жизни не видела такого огромного букета.Ну, что написано на открытке?
Над

Кому: Надин Уилкок От: Мел Фуллер Тема: О БОЖЕ!!!
ОН МЕНЯ ЛЮБИТ!!! На открытке написано:Видеть ее, значит, любить ее,Любить только ее, и любить вечно.Джон
Он что, сам это сочинил? Это ведь про меня, как ты думаешь? «Ее» – это значит меня?Боже, я так взволнована! Никто никогда не присылал мне цветы на работу, не говоря уже об открытке, в которой упоминается слово на букву «Л»!
Мел

Кому: Мел Фуллер От: Надин Уилкок Тема: Господи...
не много же нужно, чтобы тебя осчастливить! Конечно, в этом стихотворении «ее» – значит тебя. А о ком, ты думаешь, он толкует? О своей матери?Но это сочинил не Макс Фрайлендер. Стихотворение написал Роберт Бернс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики