ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты ведь мне ни в чем до этого не отказывал, и я подумала, что здесь какая-то проблема. – Мин положила голову на спинку сиденья, глядя на Кэла. – Ты расстроился?
– Нет. Это правда, что дислексики стремятся начать собственный бизнес?
– Правда. Все, что я говорила, правда. А как ты узнал о моем продвижении по службе?
– Бонни сказала Роджеру. – Кэл въехал на стоянку возле магазина.
Мин покосилась на витрину. Дорогой магазин.
– Я сейчас, – сказал Кэл и вышел.
Через пятнадцать минут он вернулся, неся в руках пакет с золотым тиснением. Сев в машину, он поставил пакет ей на колени.
– Что это? – удивилась Мин.
Пакет был тяжелый. Она заглянула вовнутрь и обнаружила там белые коробочки с золотыми ярлыками.
– То самое мороженое, которое покупает мать, – ответил он, выводя машину со стоянки. – Восемь видов. Потом пошлю тебе цветы, но сейчас прими это.
– Ой! – Мин сжала пакет. Он и в самом деле не рассержен. У нее словно камень с души свалился. С внезапной остротой она ощутила, как страшно было бы потерять его.
– Все в порядке? – Кэл заметил ее вымученную улыбку.
– Не совсем. – Она сделала притворно-сердитое лицо. – Где ложка?
Не отрывая глаз от дороги, он вынул из кармана пластиковую ложечку и протянул ей.
– Я от тебя без ума, – вырвалось у нее.
– Здорово. Я от тебя тоже.
– Я имею в виду дружеские чувства, – спешно поправилась она.
– Разумеется, – ответил Кэл, покачивая головой.
– Сам понимаешь, – добавила Мин, раскрывая первую коробочку.
– Он называет ее Минни, – сказала Синтия, когда Дэвид снял трубку. – Он подарил ей свою бейсболку.
– Дай мне знать, когда он подарит ей кольцо, – проворчал Дэвид. – Можно хоть один выходной провести спокойно?
– Дэвид, – угрожающим тоном произнесла Синтия, – ты намерен хоть один выходной провести с Мин?
– Намерен. Но с ленчем ничего не вышло, и больше на мои звонки она не отвечает. Ты же знаешь, что Кэл всегда бросает девушек через пару месяцев. Мне кажется, самое разумное – подождать, пока он и ее бросит, а потом выступить в роли утешителя.
– А тебя не волнует, что он будет спать с ней эти два месяца?
– Гм. – Дэвид напрягся.
– Ты даже не представляешь себе, что этот человек может делать с женщиной в постели, – сказала Синтия. – Думаешь, тебе потом удастся доставить ей удовольствие, если она хоть раз переспит с ним?
– Я тоже кое-что умею, – ответил взбешенный Дэвид.
– Кэл несравненно лучше. На твоем месте я бы не стала ждать, пока она это узнает.
– Синтия, мне неприятен этот разговор.
– Ну что ж, пусть он одержит верх.
Голос ее прозвучал так, будто ножом по стеклу чиркнули.
«Мерзавец меня обыгрывает», – подумал Дэвид.
С ее стороны это, безусловно, ошибка. Она принадлежит к тому типу женщин, которые любят, чтобы мужчины их добивались. Кэл Морриси увивается вокруг нее, чтобы выиграть пари, и она довольна. Дэвид подумал о том, как благодарна будет ему Мин, когда он вернется к ней и окружит ее вниманием. Она ведь такая простушка. Вот почему Кэл смог ее увлечь. Теперь он, Дэвид, обязан его остановить и спасти Мин.
– Алло, Дэвид, – позвала Синтия. – Ты же хочешь ее вернуть, не так ли?
– Да.
– Тогда пойди к ней и постарайся чем-нибудь приятно поразить. Скажи, как много она значит для тебя. Сделай подарок. Она любит стеклянные шары, подари ей шар. Порадуй ее, черт возьми!
Дэвид вспомнил, что видел такие шары на каминной полке в доме Мин.
– А если она станет гнать тебя, незаметно оставь у нее какую-нибудь вещицу, чтобы был повод вернуться на следующий день. Галстук или еще что-нибудь.
– Зачем я буду снимать галстук?
Последовало короткое молчание, затем Синтия сказала:
– Так надо, Дэвид. У меня нет времени давать тебе уроки обольщения.
– Хорошо. Пойду к ней после работы. Поговорим о свадьбе. – Поговорите? – вскинулась Синтия. – Хоть раз в жизни ты способен на что-нибудь, кроме разговоров?
– Я не собираюсь действовать как дикарь.
– А что, когда-нибудь ты пробовал так действовать?
– Никогда.
– Откуда же ты знаешь, что это не сработает?
– Гм. Ну ладно. Я ее поцелую. Мин здорово целуется.
– Приятно слышать, – вздохнула Синтия. – Смотри, не напортачь.
– Не напортачу, – ответил Дэвид, но она уже повесила трубку. – Ведьма ты, – добавил он.
В понедельник утром Нанетта позвонила дочери, чтобы узнать, как прошел обед у Морриси.
– Рассказывай подробно, – велела она.
– Мама, я на работе, – ответила Мин.
– Ничего, отец тебя не расстреляет. Тебя он никогда не предаст.
– Мама, о чем ты?
– Какой у них дом? Ты понравилась его матери?
– Дом очень красивый, а его мать меня возненавидела.
– Мин, она будет твоей свекровью…
– Не будет.
– …и она еще понадобится тебе в тяжелую минуту. Вот твоя бабушка не помогла мне…
– Это когда же тебе нужна была помощь? – поинтересовалась Мин.
– Ну, например, сейчас, – призналась Нанетта.
– Так бабушки уже нет, – возразила Мин. – Какая теперь от нее помощь?
После долгого молчания Нанетта с надрывом произнесла:
– Он что-то скрывает.
– Да что ты! – удивилась Мин. – Ничего подобного. Он весь на виду. – А эти ленчи? – мрачно спросила Нанетта.
– Он завтракает с Беверли. Она обожает своего мужа и просто рада отдохнуть во время ленча. Между ними ничего нет.
– Как ты наивна, Мин!
– А ты параноик, мама. Почему у тебя вообще возникли эти подозрения?
– Что-то изменилось. Мы теперь почти не общаемся.
– Ты всегда говоришь только об одежде, о свадьбе и о моем весе. Ему это неинтересно. Поговори с ним о гольфе. Общение моментально наладится.
– Я знала, что ты меня не поймешь, – горько промолвила Нанетта. – У тебя ведь есть Кэлвин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики