ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Комментарии радиослушателей заставили Лорен снова задуматься о собственных отношениях и напомнили ей, что Джек по-прежнему является для нее неизвестной величиной.
Облокотившись на складную крышу своего черного «порше», Джей ожидал Лорен у выхода. Она нахмурилась, увидев его, и Джек понял, что ему придется загладить свою вину. Улыбнувшись, он шагнул ей навстречу.
– Что ты здесь делаешь?
– Я хотел лично принести извинения и пригласить тебя на обед.
– А откуда ты знаешь, что я еще не обедала?
– Я позвонил Таю.
– Зачем?
Он пожал плечами.
– Итак, обедаем?
– Не сегодня. Я…
– Лорен!
Она оглянулась. К ним приближался Рэй Кинг.
– Простите, что побеспокоил, – сказал Рэй без особых признаков раскаяния.
– Никаких проблем. Рэй, ты знаком с Джеком Монтрозом?
– Да, мы встречались в офисе Тая. Рад снова встретиться с тобой.
– Взаимно. Мы как раз собирались пообедать. Чем можем тебе помочь? – спросил Джек. Он поближе подошел к Лорен и обнял ее за талию.
– Сегодня вечером мы будем вести радиопередачу в театре «Фокс» с участием новых претендентов в нашей «Миле мужчин», так что Лорен должна быть там.
Джек фыркнул.
– Прекрати это, пожалуйста, – сказала Лорен.
– А в чем проблема? – спросил Рэй. – Кстати, а почему бы вам не прийти туда вместе? Мы можем использовать разные точки зрения в нашей передаче.
– Рэй, понимаешь, у Джека свой бизнес, и он не может все взять и бросить ради того, чтобы прийти на радиопередачу.
Джек понял, что Лорен хочет избавиться от него. И еще он понял, что, если сейчас позволит ей уйти, обратно ему ее уже не вернуть.
– Я приму участие в этом шоу. Во сколько мы должны быть там?
– В четыре. Чао.
– Чао, – ответил Джек и, взяв Лорен под локоть, повлек ее к своей машине.
– Разве я согласилась пообедать с тобой?
Он убрал руку.
– Я не буду заставлять тебя, милая. Если ты хочешь поесть в одиночестве, тогда просто будь моей гостьей.
– Джек, прости меня. Я… буду просто счастлива пообедать вместе с тобой. А куда мы поедем?
– В маленькое кафе за городом – «У Молли».
Джек в молчании вел машину по запруженным улицам города. Вскоре они выехали на пригородную дорогу, и он прибавил скорость. Он обожал быструю езду.
– Джек!
– Да?
– Ты пропустил поворот.
Он выругался и, посмотрев по сторонам, резко крутанул руль. Это движение требовало от водителя хорошего знания и себя и машины. Джек прекрасно знал и то и другое. Он взглянул на Лорен и увидел, что она нервно сжала руки на коленях, но все же слабо улыбнулась ему.
Он почувствовал себя нелепо, словно подросток, который взял папину машину, чтобы произвести впечатление на свою подружку. Но он действительно хотел произвести впечатление на Лорен, и все, что он делал, служило это цели.
– Извини, я просто иногда теряю контроль над собой, когда вожу машину. Мой юрист тратит кучу времени и сил на то, чтобы сохранить мои водительские права. Лорен улыбнулась:
– Я с трудом могу представить тебя в общественном транспорте.
– Боже сохрани! А Карл, мой шофер, говорит, что я просто ужасный пассажир.
– Уж тебе-то надо быть сверхпредусмотрительным и осторожным.
Джек остановил машину и заглушил двигатель.
– Из-за моего отца?
– Да, – ответила Лорен. Легкий румянец покрыл ее щеки, и Джек понял, что она сожалеет о своем замечании. – Ведь он закончил свои дни в инвалидной коляске.
– Спасибо, что напомнила, а то я как-то позабыл!
Прикусив губу, Лорен скрестила руки на груди.
– Ты же прекрасно знаешь, что я не хотела тебя обидеть.
Джек отвернулся. А что он мог сказать в ответ? Сначала не звонил ей два дня, а теперь…
– Прости меня, иногда я бываю таким придурком.
Она примирительно улыбнулась ему.
– Я становлюсь такой же, когда речь заходит о моих родителях. Обычно, люди называют моего отца мистер доктор Бэлквайр. Он профессор египтологии, и это обращение просто сводит его с ума.
– А что ты скажешь, если мы перестанем обсуждать наши семьи? – спросил Джек. Ему было необходимо обрести почву под ногами, находясь в обществе этой женщины. Лорен просто обязана стать похожей на всех остальных женщин, с которыми он встречался до этого. И только тогда она перестанет поражать и удивлять его.
– Хорошо, – согласилась Лорен, но он заметил боль в ее глазах.
Джек вышел из машины и заметил, что Лорен медлит, держась за ручку дверцы. Он открыл ей дверцу и, взяв за локоть, повел к ресторану.
– Почему ты так странно посмотрела на меня?
– Как «так»? – спросила Лорен. Пошел снег. Она остановилась и, запрокинув голову, подставила лицо снежинкам.
Когда она снова взглянула на Джека, хрустальные капли обрамляли ее лицо словно бриллианты, сияющие в лучах солнца. Все мысли моментально улетучились из головы Джека. Приблизившись к Лорен, он вдохнул аромат ее духов, а потом слизнул капельку влаги с ее лица.
Обняв ее лицо руками, он понял, что хочет сжимать Лорен в своих объятиях до конца дней своих.
– Ты что-то говорил о машине, – напомнила Лорен.
Разве? Опустив руки, Джек пытался припомнить, о чем он думал до этого.
– Ты не была уверена, что я открою тебе дверцу, почему?
– Вначале все мужчины так делают, а потом перестают. И я думала…
Он открыл дверь ресторана и пропустил Лорен внутрь.
– Я не такой, как все мужчины, Лорен. Что еще мне нужно сделать? Перепрыгнуть через четыре машины? Жонглировать огнем?
– А ты умеешь жонглировать огнем? – спросила Лорен, снимая пальто и вешая его на крючок.
– Умею, – ответил Джек, тоже вешая свое пальто.
– Не надо этого делать, – заявила Лорен.
– Не делать чего?
– Не надо притворяться, что я другая. Я начинаю тебе верить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики