ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


У Ника перехватило дыхание. С трудом оторвав взгляд от ее ноги, он промычал нечто невразумительное, прокашлялся и спросил:
— Чем тебе хотелось бы сегодня заняться?
Он поднял руку, останавливая такси.
— Даже не знаю, — добродушно ответила она, — просто хочется отдохнуть. Кэти меня совершенно загоняла на тренировках!
Рассудив, что женщины любого возраста обожают ходить по магазинам, Ник попросил Мелиссу помочь ему выбрать подарки для Джессики и ее младшей сестренки Джульетты. Обе они родились в один месяц, и вскоре им предстояло отмечать это событие.
Прогулявшись по Кенсингтон-Хай-стрит, они купили бижутерию для племянниц Ника, приглянувшуюся Мелиссе, и пошли в Кенсингтон-Гарденз, очень довольные покупками, погодой и друг другом.
Мелисса расслабилась и даже не обратила особою внимания на то, что Ник взял ее за руку, пока они гуляли по аллее. Она беззаботно болтала о всяких пустяках, рассеянно отвечала на его вопросы о Кэти и ее планах на будущее, но заметно оживилась, когда разговор зашел об Уимблдонском турнире, в котором она собиралась выступать в паре с Джеком в состязаниях смешанных пар. До него оставалось всего две недели.
— Джессика успевает не только тренироваться, но и учиться в колледже. Ты не хочешь последовать ее примеру? — спросил Ник, вспомнив, что Дэниел пытался убедить дочь поступить в университет, но та предпочла учебе карьеру профессиональной теннисистки.
— Нет, — ответила Мелисса, не раздумывая. — И если говорить откровенно, Джессика еще пожалеет об этом. Нельзя угнаться за двумя зайцами! Она провалится на экзаменах и плохо выступит на соревнованиях.
— Логично, — согласился с ней Ник. — А не пора ли нам перекусить?
Устроившись за столиком открытого кафе, они заказали напитки. Пока Ник обдумывал тост, Мелисса украдкой сняла туфли, подумав при этом, что Кэти наверняка убила бы ее, если бы увидела на ней такую обувь. Подверни Мелисса лодыжку — и конец всем планам на ближайшие месяцы!
Ник поднял бокал, поданный официантом, и проникновенно сказал:
— Пьем за твое прекрасное будущее! И мое тоже, мысленно добавил он.
— Спасибо, — улыбнулась Мелисса, поднимая бокал с холодной водой. — А как насчет твоих планов? Джессика рассказывала мне, что ты собираешься оставить армейскую службу из-за смерти кузена. Это верно?
— Да, — помрачнел Ник, вспомнив о трагической гибели Роури два года тому назад. — Мы с ним выросли в одном тихом шотландском селении в долине Гленгарри. Роури должен был унаследовать родовой титул и замок. Детей у него не было, поэтому теперь единственным наследником нашего старика — так мы прозвали его деда-баронета — стал я. Ему уже за восемьдесят, и я считаю себя обязанным побыть рядом с ним в его последние годы. Это мой долг!
— Ясно, — вздохнула с сожалением Мелисса. Ей все больше и больше нравился симпатичный дядюшка Джессики.
Внезапно где-то поблизости раздался женский крик. Резко обернувшись, Ник увидел в двадцати шагах от их столика воришку, убегающего с женской сумочкой в руке.
Схватив свободный стул, Ник швырнул его под ноги мерзавцу и, когда тот споткнулся, подбежал и ловко вывернул ему за спину руку, вынудив упасть на колени болевым приемом джиу-джитсу. Отобрав сумку у похитителя, Ник отдал ее владелице — симпатичной блондинке в коротенькой юбочке. Та многообещающе улыбнулась ему в ответ, и Мелисса нахмурилась: ей это совсем не понравилось.
— Позовите полицейского! — крикнул Ник. — Мне хотелось бы доесть обед, а не сторожить этого неудачника.
Подбежавшие официанты вцепились в вора мертвой хваткой, и Ник вернулся к своему столику, где его ожидала побледневшая Мелисса, лишь теперь сообразившая, что произошло.
— Все в порядке, дорогая? — участливо спросил он.
— Да, — с растерянной улыбкой сказала она. — Как быстро ты отреагировал, однако. Лично я обмерла со страху. Не знаю, что бы я сделала, если бы такое случилось со мной. — Мелисса зябко повела плечами, несмотря на жару.
— Если у тебя потребуют деньги, лучше отдай, — посоветовал Ник.
— А ты бы отдал? — недоверчиво взглянула на него Мелисса.
— Нет, потому что у меня больше шансов справиться с нападающим, чем у тебя, дорогая. Но поверь, под дулом пистолета я не окажу сопротивления. Забуду о гордости и вручу бандиту бумажник — так спокойнее. Обида забудется, а рана от пули еще долго будет давать о себе знать. Однако тебе может грозить опасность похуже, чем ограбление, Мелисса! Преступник, если начнешь сопротивляться, может обозлиться и сотворить с тобой нечто похлеще…
— Изнасиловать, к примеру, — тихо сказала Мелисса.
— Да, но давай сменим тему, я не хотел тебя запугивать! — быстро нашелся Ник, заметив испуг в ее глазах.
— Договорились, — кивнула она и тотчас же спросила: — А ты научишь меня приемам самообороны?
— С удовольствием, — ответил Ник. — Можем приступить к занятиям сегодня же, если ты согласна заехать ко мне на квартиру. Я живу неподалеку отсюда, в Челси. Хочешь кофе?
— Спасибо, нет!
Ник подозвал официанта и заметил, покосившись на туфли Мелиссы, которые она поспешно пыталась надеть под столом:
— Между прочим, острый каблук — отличное оружие! Если кто-то обхватит тебя сзади, оцарапай ему голень и с силой стукни по ступне. Он тотчас же тебя отпустит. И тогда беги без оглядки!
Они сели в такси, и он продолжил свою лекцию:
— По возможности избегай конфликтов, будь осторожна, когда идешь одна вечером по улице, не заходи на автостоянки. На всякий случай держи в кулаке связку ключей. В случае нападения старайся угодить ими в глаз хулигану. И кричи погромче: шпана этого не любит… Я тебя не напугал, дорогая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики