ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

кажется, он продал две фермы, чтобы расплатиться с долгами…
— Джек в курсе этих проблем? — нахмурилась Мелисса.
— Нет, и не нужно его волновать, дорогая! — поспешно сказала Роза. — Твой отец слишком горд, чтобы взять деньги у сына, он скорее предпочтет стать банкротом. Обещай, что ты ничего не расскажешь об этом брату, милая!
— Хорошо, обещаю, — неохотно сказала Мелисса.
Она уже заказала билет на утренний рейс до Эдинбурга и сообщила по телефону Нику время своего прибытия. Правда, не ему самому, а какой-то женщине, видимо, его экономке.
Прождав Ника в аэропорту больше часа, Мелисса пошла искать таксиста, который согласился бы довезти ее до Гленгарри.
Селение оказалось больше, чем она предполагала, с гостиницей, несколькими магазинами и двумя пивными барами. С одной стороны долину обрамляли пики гор, на самой ближней из которых высились руины древнего замка, с другой подпирало озеро со скалистыми берегами.
Всякий раз, когда водитель притормаживал, чтобы спросить, как ему лучше проехать к поместью Гленгарри, Мелисса ежилась на заднем сиденье от ледяного ветра, ворвавшегося в окошко. Здесь, на севере, было заметно холоднее, чем в Англии. Наконец такси остановилось напротив большого серого трехэтажного здания в викторианском стиле, уединившегося над озером в некотором отдалении от других строений.
— Мелисса! — окликнул ее Ник, вышедший в этот момент из-за угла дома. — Какой чудесный сюрприз! Но почему ты все-таки не предупредила меня о своем приезде по телефону?
— Я звонила тебе вчера, но это уже не играет роли, — ответила она, уткнувшись лицом в его плечо.
— Странно! Но пошли скорее в дом, ты замерзла, малышка! Я рассчитаюсь с водителем. — Распахнув перед ней дверь, он подтолкнул ее в огромный холл, обшитый темным деревом, и крикнул: — Шейла! Мэгги!
В женщинах, тотчас же появившихся на его зов, Мелисса узнала вдову Роури и экономку, нянчившую Ника и его кузена с детства до юных лет: их лица она видела на фотографиях, которые показывала ей Джессика. Ник представил им гостью.
После инцидента в лондонской квартире Мелисса чувствовала себя перед Шейлой несколько неловко: Ник не предупредил ее, что вдова Роури будет праздновать Рождество вместе с ними, а сама она об этом как-то и не подумала.
— Вчера Мелисса звонила сюда, — с укором заметил Ник, переводя осуждающий взгляд с Шейлы на экономку. — Но мне об этом не сказали.
— Ах, да! — прикрыла рот ладошкой Шейла. — Я все перепутала! Подумала, что вы прилетите только завтра!
Мелисса поняла, что это отговорка, но промолчала.
Ник пошел забирать из такси ее багаж. Вернувшись, он поднялся с чемоданами в руках вверх по широкой лестнице. Мелисса следовала за ним.
— Здесь мы будем жить, — объявил он, ногой открывая дверь в свою комнату.
— Я так устала, — пожаловалась она. — Обними меня, Ник!
Он, усевшись в кресло перед камином, в котором горел огонь, привлек ее к себе на колени и стал нежно гладить по спине, целуя ей глаза, уши и шею. Согретая теплом, исходящим от потрескивающих поленьев, Мелисса успокоилась и, взглянув на Ника, улыбнулась ему.
— Ты сильно похудела, — сказал он, раздевая ее. — Ничего, теперь я стану о тебе заботиться, любовь моя!
Она поцеловала его в губы, и он повалил ее на ковер.
Утолив страсть, они переместились на широкую кровать.
Едва забравшись под одеяло, Мелисса уснула, а Ник встал и, потихоньку одевшись, вышел из комнаты. Спустя некоторое время он принес на подносе ужин. Мелисса, освеженная коротким сном, съела все до последней крошки.
— Кэти бы меня убила, если бы увидела сейчас, — доедая шоколадный десерт, воскликнула она.
— Да, из нее вышел бы отличный надсмотрщик на хлопковой плантации, — сказал Ник, осторожно касаясь пальцами синих теней у Мелиссы под глазами. — Как вы с ней уживаетесь?
— Нормально. Но иногда нам требуется отдохнуть друг от друга, — наливая себе кофе, ответила Мелисса. — В этом доме всем гостям подают ужин в постель?
— Других гостей пока нет, ты первая, — улыбнулся Ник.
— А Шейла?
— Она не гостья, это ее дом.
— Она здесь постоянно живет? — удивилась Мелисса.
— Разумеется! С тех пор, как вышла замуж за Роури.
— Но ведь он давно умер! Так это все-таки ее дом или нет?
— Дом принадлежит Старику и после его кончины станет моим, — пояснил Ник. — Мне кажется, что Шейла живет здесь по просьбе баронета: он привык к ней.
— А ты?
— Не могу же я выставить ее, вон!
— А почему бы и нет? Теперь, когда в доме постоянно живешь ты, Старику уже не так одиноко, как раньше. Тебе бы понравилось, если бы в моем доме обитал посторонний мужчина?
— Замолчи сейчас же! — приказал ей Ник и, поцеловав, сдернул с нее одеяло. Поднос с грохотом упал на пол, но они этого даже не заметили.
Перед встречей с лордом Дугласом Ленноксом Мелисса сильно волновалась.
— Это ничего, что я в джинсах? — спросила она, зябко поводя плечами от озноба, хотя на ней и было надето, помимо джинсов, еще много чего — трико, носки, сапожки, водолазка и жилет.
— Ты отлично выглядишь, — успокоил ее Ник и легонько постучал в дверь. — Вы здесь, дядя? Я привел к вам Мелиссу!
— Пусть войдет! — рявкнул глуховатый голос.
Мелисса робко вошла в залу следом за Ником. Старичка, сидящего в кресле на колесиках, она тотчас же узнала — по фотографиям из семейного альбома Джессики, разумеется. По секрету та поведала ей, что баронет вполне способен передвигаться и на своих двоих, но лишь при помощи костылей, поэтому предпочитает каталку.
— Здравствуйте, сэр! — сказала Мелисса, протягивая ему руку.
Рукопожатие Дугласа Леннокса оказалось довольно крепким. Заметив, что его серые глаза рассматривают ее столь же пристально, как и глаза Ника, она невольно улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики