ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кувалда отскочила от железной стенки, и все с грохотом попадало с полок.
— Сильней! — кричал Рой. — Попробуй в другом месте!
Я еще раз ударил кувалдой по тому же месту, но сильнее.
— Тебе сколько лет? — разозлившись, спросил Рой.
— Одиннадцать.
— Неужели ты не можешь ударить сильней?
— Размахнуться негде.
— То есть как это негде? А если ты станешь выстукивать котел для проверки и будешь так слабо бить, что не заметишь прогоревшего места — знаешь, что тогда может случиться? Струя пара ударит, и все разлетится вдребезги. Давай сюда кувалду. Вот смотри.
Старый Рой размахнулся и обрушил кувалду на стенку котла. Все затряслось. Загремели жестянки. Он ударил опять — в другом месте. Все попадало и с грохотом каталось по полу. Отшвыривая ногами жестянки, Рой подошел к заднему днищу и ударил в него. Он колотил в днище до тех пор, пока не выбился из сил.
— Вот видишь, — сказал он. — Как новенький.
Рой весь трясся; все-таки он был уже старик.
— Что же теперь со всем этим делать? — Я кивнул на жестянки, валявшиеся на полу.
— Все это — барахло, — сказал он. — Единственная стоящая вещь здесь — котел.
Потом мы выбрались наружу и спустились по земляным ступенькам к воде.
— Ты что ловишь-то? — спросил он.
— Большую треску, — ответил я. — Двадцатифунтовую.
— Раньше ты ловил лещей.
— То раньше. А теперь мне нужна большая треска.
И я рассказал Рою про Тома Вудли, про лисицу и про треску.
— Тебе попадалась треска в последнее время? — спросил я.
— Нет. Только окуни. Ничего больше и нет в этой реке. Одни желтопузики.
— Рыба, она свои места знает, — сказал я.
— А почему бы тебе не попытаться на Большом Муррее?
— Вода еще не спала, мне не переплыть.
— Хочешь, я перевезу тебя в лодке?
— Ну, нет, спасибо, — поспешно ответил я.
Рой уже однажды перевозил меня в своей лодке, пообещав вернуться за мной, когда я покричу ему с того берега. Я кричал-кричал, но он так и не приехал. Видно, успел забыть обо мне. Вода была тогда высокая, течение сильное, и пришлось мне целую ночь провести на Пентал-Айленде, а назавтра получить еще дома хорошую трепку.
— Я тоже с тобой поеду, — заявил он. — Опротивели мне эти окуни.
— Ну что ж, — сказал я.
Рой пошел за жерлицей и веслами. Лодка его всегда была привязана тут же, возле ступенек. Он сам ее сделал, и это была лучшая плоскодонка на реке.
Спустившись обратно, он посмотрел на мою удочку и сказал:
— Зачем тебе удилище? Треску лучше ловить прямо на лесу. Эти рыбы сами идут на крючок.
— А я люблю удочки, — ответил я. Я и вправду любил ловить на удочку. И если мне суждено было поймать свою двадцатифунтовую треску, я хотел поймать ее на удочку.
— Оставь свою удочку здесь, — сказал Рой.
— И не подумаю. Я возьму ее с собой.
Рой заорал:
— Эй, как тебя! Сейчас же брось удочку!
Я стоял на месте и не лез в лодку.
— Ну, едешь ты или нет? — крикнул Рой. Лицо у него побагровело.
— Только с удочкой!
— А ну, залезай. Живо! Бери свою удочку, пожалуйста. Мне-то что. Ты ничуть не лучше, чем все остальные. Плевать я на тебя хотел! Залезай. Слышишь, ты?
Он орал во весь голос, и пока мы переправлялись через реку, он тоже все время орал и ругался. На середине нас подхватило течением и понесло вниз, но Рой знал точно, куда его вынесет. На берегу Пентал-Айленда у него тоже были сделаны ступеньки, и мы причалили прямо к ним.
Пентал-Айленд лежит между двумя реками: Большим Мурреем и Малым Мурреем. Малый Муррей ответвляется от Большого милях в двадцати выше по течению, отходит в сторону, а потом опять соединяется с главным руслом чуть пониже того места, где жил Рой. Там, где сливаются обе реки, растет несколько эвкалиптов; к ним мы и направились, высадившись из лодки.
По дороге я рассказал Рою про лисицу на пригорке. Как он думает, куда она могла деваться?
— Видел ты когда-нибудь, как лисицы удирают от змей? — спросил он.
— Нет.
— В этом все дело, Эдгар. В этом все дело. Ее спугнула змея, и она удрала.
— Разгона от меня не удрала, то она и от змеи не стала бы удирать.
— А я тебе говорю, что ее спугнула змея. — Рой опять разозлился. — Они боятся змей больше, чем человека.
Но я ему не поверил.
Мы прошли через рощу прямо туда, где под нависшим над водой эвкалиптом был глубокий бочаг. Треска всегда прячется в бочагах. Лещи, те клюют на песчаных отмелях. А окуни — в стоячей воде. Окуня нужно ловить с поплавком, а треска и лещ клюют у самого дна: тут нужно грузило с двумя крючками.
— Можешь занять корягу, — сказал Рой.
Это было самое лучшее место. Я поблагодарил его, хотя и знал, что толку от этого не будет: откуда бы я ни удил, он все равно будет забрасывать свою лесу поближе к моей, а потом подойдет и сам и станет разговаривать. Он не верил, что шум может распугать рыбу.
— Ты видел когда-нибудь у рыбы уши? — спрашивал он бывало.
Я говорил «нет», и он продолжал:
— Как же она тогда может слышать? Если б рыбы слышали, они бы и говорили или там лаяли. Ты когда-нибудь слыхал, как рыба говорит?
— Нет, — отвечал я, — а вот, как рыба лает, я слыхал.
— Врешь ты все, Эдгар, — отмахивался старый Рой. — Разве рыбы могут лаять? Ведь у них нет ушей.
Я прошел по коряге и уселся на развилке. Коряга была наполовину в воде. Я мог бы опустить с нее лесу прямо в бочаг, но только я люблю закидывать удочку. Я насадил на крючки по куску беззубки, примерно на ярд опустил леску, надавил большим пальцем деревянную катушку и взмахнул удилищем. Грузило, описав дугу, потянуло за собой леску и плюхнулось в воду как раз там, где мне нужно было. Рой размотал накрученную на рогульку толстую леску, наживил и, раскрутив над головой, забросил. Болт, служивший ему грузилом, бултыхнулся в воду совсем близко от меня, слишком близко.
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики