ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он так и остался работать, когда на непослушных ногах, к которым будто были привязаны ласты, она добралась до входной двери, толкнула ее плечом и, зацепившись за ковер, упала и поползла к телефону. Ползти оказалось гораздо удобнее, чем ходить, но уже возле дивана, где обычно валялась трубка, ею овладел новый припадок — из пор на кожу пошли какие-то склизкие выделения, от чего кожа моментально стала чесаться, позеленела и вся покрылась мелкими пупырчатыми волдырями. Неожиданно боль прошла, ушла совсем, так же внезапно, как и возникла, но появилась невероятная сладкая усталость. Дайва поднялась на ноги и пошла в спальню с мыслью о том, что сейчас она доберется до кровати, поспит, а потом обязательно вызовет врача.
Когда она проснулась, за окнами было темно, никаких болей или недомоганий она не чувствовала совершенно, на коже не было никаких волдырей и даже следов, и она решила, что это просто переутомление, что никакого врача она вызывать не будет, а вместо этого возьмет на несколько дней отпуск, посетит психоаналитика, навестит отца и сходит на могилу к матери.
Она вышла на улицу, заглушила машину, оставив ключ в замке зажигания, чтобы не потерять, немного постояла, наслаждаясь свежим ночным воздухом — от океана дул светлый ветер, — вернулась в дом, переоделась в легкую шелковую пижаму, разогрела в микроволновке французский сэндвич с лягушачьими лапками, налила в стакан из большой бутылки свежий апельсиновый сок, собрала все это на серебряный кофейный поднос и вышла босиком на террасу, где на плетеном столике со вчерашнего вечера оставался принесенный с работы «Think Pad». Судя по времени, в Москве уже вовсю свирепствовало утро, и она загрузила ICQ с надеждой, что Джинн все-таки появится. Он не появился, и она отправила ему в никуда очередное письмо о своем прошедшем дне.
Краткое содержание шестой главы
Очевидно, чтобы отвлечь читателя от пустоты кувшина, автор вводит в действие еще пару персонажей, об одном из которых мы уже кое-что знаем. Дайва Стиллман, известная Джинну под псевдонимом Этна, получает задание, связанное с участием в виртуальной войне против Югославии. Принять она его не успевает, потому что заболевает странной болезнью: ей кажется, что она превращается в лягушку. Сопоставив это с упоминанием подаренной ей матерью куколки, можно прийти к выводу, что она навязывается нам в качестве сказочного персонажа — Василисы Премудрой и/или Прекрасной, она же Царевна и Жаба. Со сказкой становится все понятно — это классическая русская народная история; но непонятно, о чем тогда быль и почему вместо римейка «Старика Хоттабыча» мы имеем дело с пересказом сказок дореволюционной России, где роль Василисы отведена американской девушке, исповедующей ислам. В довершение Этна сразу же выздоравливает и отправляет Джинну очередное безответное письмо. Кто с кем перестал общаться и при чем тут югославская война, теперь уже разобраться совершенно невозможно. Облом следует за обломом, и вместе с героями начинает обламываться и читатель.
Глава седьмая,

в которой незваный гость похож на татарина
Сколько Джинн пролежал без сознания времени и пространства и чем он занимался, пока был там, где нет ни пространства, ни времени, оставалось для него загадкой после возвращения в тело.
Придя в себя. Джинн почувствовал на щеке холодок сквозняка, струящегося по полу через перекат тяжелой, как камень, головы, и понял, что взрыв открыл входную дверь и что необходимо попробовать встать сейчас же, хотя бы для того, чтобы срочно ее закрыть. Это далось ему легче, чем ожидалось, но возвращаться в комнату, где, должно быть, погибло его окно в человечество, он не торопился. Присутствовать на опознании искореженного тела главной части его пространства и времени было грустным долгом, и, как любой грустный долг, он был отложен — для умывания, сигареты на кухне и пристального разглядывания грязи под ногтем указательного пальца левой руки. Когда приемлемых извинений для бездеятельности по оценке ущерба больше не осталось. Джинн неторопливо отследил коридор и, входя в комнату, скосил глаза в противоположный от стола с компьютером угол — на тахту.
На тахте, сложив ноги по-турецки, а руки — ладонь к ладони на уровне носа, сидел совершенно незнакомый смуглый дядька и мычал то ли носом, то ли ртом диковинные звуки восточного орнамента. По виду дядька был либо артист, либо явно съехавший с катушек к своим сорока годам: его мягкие черные волосы, стянутые на затылке, были заплетены в длинную пятинитевую косичку, в ближнем Джинну правом ухе висела на короткой цепочке золотая серьга — диск схемы Солнечной системы с маленьким бриллиантом в центре; негустая черная бородка касалась груди, когда он наклонял голову в поклоне, макушку покрывала похожая на ермолку разноцветная шапочка, как бы маленькая чалма, а вся остальная, доступная взгляду глаза одежда — не то плащ, не то мантия из красного и зеленого шелка с золотыми узорами в виде пальмовых листьев.
Джинн остолбенел, пытаясь сообразить, что делать с незнакомцем, так запросто входящим в чужие квартиры через открытые несчастным случаем двери, — то ли бежать и вызывать милицию, то ли попытаться миром поладить с дядькой, тем более что его альтернативность в облике и одежде провоцировала надежду, что это вполне приличный человек.
— Добрый день, — сказал вдруг дядька, переставая мычать и опуская руки на колени. — Я приношу вам глубочайшие извинения за неудобства моего освобождения и благодарю Всемогущего Господа и вас, уважаемый, как избранного для проявления благой воли Его, за счастливую возможность вновь посетить этот свет и встретить такого достойного и правильного господина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики