ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Эллен, – поправила она чуть слышно. – Люди теперь зовут меня Эллен – не Эл.
Саймон погладил ее щеку.
– Нет. Для меня ты всегда будешь Эл.
– Но это заставляет меня снова чувствовать себя шестнадцатилетней.
Саймон изучал ее лицо.
– Я тоже чувствую себя с тобой подобно подростку, – признался он. – Но по-другому.
– Как по-другому? – едва выдохнула она.
Он наклонился ближе.
– Сильнее.
В дверь с натянутой москитной сеткой громко постучали. Эллен отскочила от него.
Саймон выругался себе под нос и зашагал к двери.
– Да?
– Мистер Райли? – произнес мужской голос, любопытный тенор с носовым прононсом.
Саймон из осторожности помедлил.
– Кто его спрашивает?
– Я Маршалл Плимптон, из «Уикэм энд Плимптон» в Зейглере. Нам стало известно, что вы вернулись в город, и я пользуюсь возможностью…
– Вы по какому делу конкретно, мистер Плимптон?
– По поводу завещания вашего покойного дяди. – В голосе Плимптона звучали раздражение и самоуверенность. – Я подумал, вам будет интересно узнать…
Саймон не ответил, только посмотрел поверх него. Плимптон приблизил мясистое лицо к порванной сетке и просунул голову внутрь.
Эллен съежилась, подавляя порыв отодвинуться назад, в полумрак. Мужчина понимающе улыбнулся.
– О! Я, кажется, прерываю… э-э… Мисс, не вы ли помолвлены с сыном Рея Митчелла?
Эллен сделала над собой усилие, чтобы улыбнуться.
– Да, я Эллен Кент. Я живу в соседнем доме.
Глаза Плимптона метнулись от нее обратно к Саймону с алчным блеском предположения во взгляде.
– Я пришел ознакомить вас с волей вашего дяди. У меня не было возможности связаться с вами, иначе я бы уже…
– Так говорите же, – сказал Саймон.
Улыбка Плимптона несколько померкла, но затем сделалась еще шире.
– Могу я войти?
Саймон поколебался секунду и открыл скрипучую дверь. Плимптон вошел в кухню и огляделся с живейшим интересом.
– Бог мой! Вы только взгляните на это жилище!
– Вообще-то я бы не стал этого делать. – Саймон прислонился к стене и скрестил руки на груди. – Так что вы должны мне сообщить?
Плимптон бросил быстрый взгляд на Эллен и, насмешливо вскинув брови, вопросительно посмотрел на Саймона.
– Можете говорить при ней все, – сказал Саймон.
– О? В самом деле? – Плимптон окинул ее плотоядным взглядом. Она в ужасе представила свое пылающее лицо, свои растрепавшиеся волосы.
Настороженность в глазах Саймона сменилась жестокой яростью.
– Ближе к делу, – сказал он резко. – У меня работы непочатый край, как вы видите.
– Ах да. Конечно. – В ответ на суровый тон Саймона Плимптон заморгал и поискал глазами, куда бы поставить свой кейс. Не найдя ничего, он осторожно поставил его на пол и вытащил стопку бумаг. Я не знаю, насколько свежи ваши сведения относительно финансового положения вашего дяди…
– Я считал его сильно нуждающимся, – сказал Саймон.
– Ах! – улыбнулся Плимптон, обнажив зубы и добрую часть десен. – Август Райли в своем завещании указал вас как единственного бенефициария. Согласно этому, вы наследуете все его земные сокровища, включая это владение и то, что в нем есть, а также полис страхования жизни на сто тысяч долларов. Последний, естественно, утрачивает силу по причине суицида.
– Разумеется, – невозмутимо сказал Саймон.
– И еще есть… вот это. – Плимптон торжественно достал другую пачку бумаг. – Его другие активы.
– Другие активы? – нахмурился Саймон. – Какие?
– Вы действительно не в курсе? – спросил Плимптон, упиваясь создавшейся ситуацией.
Саймон нетерпеливо вскинул руку, чтобы он продолжал.
– Ваш дядя, должно быть, был, ах… как бы это сказать, – Плимптон обвел взглядом убогую комнату, – очень экономный человек. Когда он умер, общая сумма его инвестиций превысила восемьсот тысяч долларов.
Изумленное молчание было прервано сдавленным смешком Плимптона.
Саймон выглядел озадаченным. Наконец он подал голос:
– Вы утверждаете…
– Да, я утверждаю, мистер Райли. Я утверждаю, что вы единственный правопреемник на востребование восьмисот двадцати двух тысяч долларов.
– Но каким образом он… – Саймон сглотнул. – Откуда взялись эти деньги?
– Насколько я понимаю, двадцать шесть лет назад им был сделан взнос в размере иска по страховому полису вашей матери. Ваш дядя никогда не трогал основной капитал и реинвестировал все дивиденды. Он был прозорливый человек, ваш родственник. Рынок понес потери в период экономического спада, иначе сумма изрядно перевалила бы за миллион. Но в конце концов, и это неплохо.
Саймон оглядел жалкую прокопченную кухню.
– Господи, зачем? – натужно пробормотал он.
– Вероятно, ваш дядя хотел сделать вам сюрприз, – сказал Плимптон. Запечатлевшееся на его лице сочувствие выглядело не очень убедительно. – Определенно, ему…
– Это был риторический вопрос, – оборвал его Саймон. – Спасибо. Не будем строить догадки относительно мотивов моего дяди.
Плимптон набрал в грудь воздуха. Я не имел в виду…
– Спасибо за сообщение. Оставьте мне эти бумаги. Я просмотрю их на досуге.
Плимптон побагровел.
– Вообще-то я хотел обратить ваше внимание на некоторые детали.
Саймон выхватил бумаги у него из рук.
– Оставьте мне вашу карточку. Мы обсудим детали у вас в офисе, когда это будет удобно.
– Я глубоко сожалею, – Плимптон сверкнул глазами, – что причинил вам столь большое неудобство и отнял у вас время, мистер Райли. Я проделал весь этот длинный путь, чтобы лично информировать вас. Большинство людей были бы сверхрады, если бы они унаследовали подобную сумму.
Саймон, не скрывая раздражения, со свистом выдул воздух сквозь зубы.
– Мой дядя проглотил пулю, так что сейчас вряд ли я буду сверхрад вообще чему-либо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики