ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мы смогли бы оказать сопротивление, используя машины и боеприпасы, которые сейчас есть на Земле. «He-сбор урожая» — или «прополка» — это удар по планете из космоса. Корабли Полной Гармонии выбросят плазму в атмосферу Земли. Думаю, не надо объяснять, что ни от танков, ни от артиллерии, ни от пехоты не будет никакой пользы.
— Значит, мы должны остановить их здесь, — произнес Кларик. — Как только они минуют Узел. Мы не можем позволить им приблизиться к Земле.
Кэтлин задумалась.
— Но у Земли нет ничего похожего на космический флот. Только несколько старых челноков. А корабли джао, если я не ошибаюсь, были куда-то перенаправлены.
— Вы правы, — кончики ушей Эйлле совсем опустились. — Это произошло очень давно. Экхат наступают не только здесь.
Его поза говорила об «осторожности-и-нерешительности». И это отнюдь не успокаивало.
— А субмарины, которые переделывают в Паскагуле? — подал голос Талли.
— Вы видели корабль Экхат? — Кларик повернулся к нему. — Наши каракатицы за ним просто не угонятся. Нам нужны тяжелые истребители джао.
— Они тоже меньше, чем корабли Экхат, — возразил Эйлле. — А суда Полной Гармонии, возможно, будут еще больше, чем этот.
Куда уж больше, подумала Кэтлин.
— У нас еще есть ракеты, — не уступал Талли. — Вернее… были. Кажется. Если только джао их не уничтожили.
— От ракет тоже никакого проку, — Кларик мрачно покачал головой. — Теперь я понимаю, почему джао не тратили времени на развитие ракетного вооружения. Вы сами все видели. Когда корабль проплывает через Узел Сети, он весь окутан солнечной плазмой, и ему хоть бы что! Думаю, обстреливать его ракетами — все равно что пытаться поджечь солнце. Ракета испарится прежде, чем подойдет к корпусу. Можно сказать, корабль и так находится в эпицентре термоядерного взрыва. Если я правильно понял, мы добавим энергии плазменному шару и только усугубим ситуацию.
— Лазеры тоже бесполезны, — заметил Эйлле. — По нашему опыту, есть только один вид тактики, который имеет смысл использовать против кораблей Экхат. Я имею в виду корабли, которые используют в качестве оружия солнечную плазму. Дождаться, пока плазменный шар разрядится. Тогда корабль можно уничтожить при помощи лазеров.
— Но что будет с Землей, если они выпустят плазму в атмосферу? — спросила Кэтлин.
— Температура в зонах поражения стремительно поднимется, — спокойно сообщил Яут. — Легковоспламеняющиеся субстанции — например, органические, — сгорят. Возникнет ударная волна, как при применении вашего самого мощного оружия.
— Вы имеете в виду водородную бомбу? — Кларик встал, обнял Кэтлин, и она только сейчас поняла, что вся дрожит. — Это будет что-то вроде термоядерного взрыва?
— По степени разрушений — да. Во всем остальном… Суммарная энергия, заключенная в сгустке плазмы, значительно превосходит энергию любой ядерной боеголовки. Любой, какая была когда-либо создана людьми или джао. Однако плазма — это просто сгусток энергии. Вы можете не опасаться радиоактивного заражения, которое является одним из поражающих факторов ядерного оружия. Если вы сможете обеспечить подземные убежища, многие представители вашего вида переживут атаку. Но если Полная Гармония будет многократно пересекать вашу планетную систему, человечество будет уничтожено. Равно как и другие формы жизни на Земле. После определенного количества плазменных ударов планета лишается атмосферы.
— Сколько человек погибнет при первом ударе? Кэтлин услышала свой голос словно со стороны. Она не могла это сказать. Ей слишком плохо. Она не в состоянии произнести ни слова.
— При обычной численности флота Экхат — двадцатая или даже десятая часть населения, — ответил Яут. — Один плазменный шар в атмосфере может вызвать крупные разрушения на большей части континента. Предсказывать трудно. Слишком много факторов, к тому же на каждой планете это происходит по-своему.
Сознание Кэтлин выбиралось из полуобморока, цепляясь за цифры. Двадцатая часть. В лучшем случае. Боже мой, это около трехсот миллионов человек. За несколько часов — больше, чем во время всех войн вместе взятых… включая Завоевание. Она почувствовала, что ладони становятся влажными.
— И вы это уже видели? То есть… это не просто предположение?
— К несчастью, это обычная практика Экхат, — ответил Яут. — Их критерии пользы непостижимы, и мы не можем даже предсказать, где они устроят «прополку».
И Оппак знал, что такое возможно. У него были годы, чтобы подготовить Землю к такому нападению. Но он ничего не делал. Он погряз в своем бессмысленном гневе. И, возможно, даже втайне надеялся, что такое произойдет. Или..
— Нам нужно что-то делать, — проговорил Кларик. — Мы не можем просто сидеть сложа руки и ждать, пока нас спалят!
— Мы сделаем все, что возможно, — ответил Эйлле. — Я уже сообщил Губернатору Оппаку то немногое, что нам удалось узнать. Думаю, он уже разрабатывает стратегию обороны. Как только корабль совершит посадку, мы сразу отправимся к нему во дворец.
— Сколько у нас времени? — Талли поднялся и посмотрел сначала на Субкоменданта, потом на Яута. — Сколько нам осталось до того, как эти шестиногие засранцы начнут швыряться в нас плазмой?
Яут закрыл глаза. Казалось, он что-то подсчитывает в уме… или просто устал.
— Пока не завершится течение, — изрек он.
— Черт побери, так и знал, что вы это скажете! Талли облокотился на стенку и возмущенно скрестил руки на груди.
— Течение быстро, — произнес Эйлле. — Боюсь, по вашим меркам осталось недолго. В лучшем случае — несколько солнечных циклов.
Глава 32
Губернатор купался. Его советники плескались рядом, то и дело выныривая — обсуждали предстоящий кризис, предлагали какие-то глупейшие меры, от которых все равно не будет проку. Он просто плавал. Вода была прохладной, состав солей выверен, пропорции точно рассчитаны, обволакивающий его запах навевал воспоминания о лучших днях, когда будущее представлялось таким многообещающим и не было связано с этой дикой планетой. Дикой и потому обреченной.
Как только Полная Гармония превратит ее в кусочек обгорелого шлака, этот восхитительный бассейн исчезнет. Поэтому надо наслаждаться, пока возможно. Если что-то и может спасти Землю и ее нынешних обитателей, это относится к сфере невероятного.
Наверно, такой исход следовало предвидеть, но он не сумел. Последнее время он совсем перестал чувствовать течение и затруднялся судить о том, как будут развиваться события. Но, как бы то ни было, от Земли нет и не может быть никакой пользы. Ее доминирующий вид — капризные вероломные создания. Как Полная Гармония этого не понимает? Неудивительно, если они предпочтут прополку сбору урожая. Это должны были сделать сами джао — еще двадцать лет назад.
Но витрик требует, чтобы он защищал эту жалкую планетку, не жалея сил. И он будет ее защищать. Хотя бы для того, чтобы получить новое назначение — а у его кочена не останется другого выхода. Если он, Оппак кринну ава Нарво, останется в живых. Может быть, на другой планете будут хорошие моря. И он сможет принести больше пользы, чем здесь, где вся его деятельность сводится к тому, чтобы подавлять вспышки сопротивления и бороться с вызывающими выходками людей.
Наконец Оппак выбрался из бассейна. Вода стекала с него ручьями и капала с кончиков вибрис. Советники высунули головы из воды, люди-чиновники и служители притихли. Все они смотрят на него, точно испуганные детеныши на кочен-отца, который должен их спасти.
Один из офицеров-джинау шагнул вперед. Генерал-майор Уилборн, командующий Атлантической Дивизией.
— Губернатор Оппак… Каковы будут приказания? Трепещущий служитель-человек неуклюже плюхнулся на одно колено, склонил голову и протянул Губернатору бау. Приняв жезл, Оппак задумчиво рассматривал нарезки, словно проверял, не появилось ли на нем новых меток.
— Наземные формирования джао должны быть перемещены в убежища. Когда Завоевание было завершено, я позаботился, чтобы такие убежища были построены…
Лицо генерала стало бледным, как полотно.
— Понимаю. А джинау?
— Для них места не хватит. Им придется разделить участь остального населения.
— Но ваши подчиненные… — офицер судорожно сглотнул и побледнел еще сильнее. — Я надеялся, что мы сможем спасти хотя бы их.
Оппак небрежно принял позу «раздражения-и-досады». — Они умеют управлять звездолетами? Способны сражаться в вакууме наравне с джао?
— Нет, но…
— Тогда какой смысл их спасать? Наши возможности ограничены, и мы не можем спасать тех, от кого не будет пользы.
Глаза генерала расширились — так, что белесый ободок вокруг цветного кружка со зрачком в центре стал, виден полностью.
— Губернатор, прошу вас! Речь идет о наших семьях, наших детях!
Мощная рука Губернатора метнулась к горлу джинау. Офицер повис в воздухе, хрипя и молотя руками и ногами.
— Ваши соплеменники меня утомляют, — изрек Оппак. — Вы недостойны служить джао. Уллуа, — он кивнул. — Забери эту тварь и прикончи.
Служительница бесшумно подошла к нему и ловко приняла задыхающегося офицера. Губернатор убрал руку, и в тот же миг пальцы Уллуа стиснули гортань генерала. Уилборн сдавленно пискнул и обмяк. Уши Оппака выпрямились, выражая «брезгливость-и-нетерпение», и стали похожи на два отглаженных листка жести.
— Кто-то еще желает учить меня, как выполнять обязанности?
Люди притихли. Кто-то нерешительно переминался с ноги на ногу, кто-то искоса поглядывал на соседей. Наиболее благоразумные стояли, уставившись в пол. Все знали, что может произойти, когда в глазах Губернатора вспыхивают зеленые сполохи. Джао наблюдали за ним, смиренно потупившись и изображая «желание-быть-полезным» в разных вариантах.
— В таком случае… — Оппак обращался только к соплеменникам. Перепуганная женская особь дрожащими руками застегивала на нем перевязь. — Вы немедленно приступаете к подготовке нашей флотилии, хотя она весьма немногочисленна. Мы должны укрыться за спутником этой планеты и дождаться, когда корабли Полной Гармонии нанесут удар и лишатся своей защиты. Возможно, мы не сможем их остановить, но они дорого заплатят за то, что замахнулись на эту систему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики