ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Этот Беллман и его утечки
информации! Даже сама мысль об этом звучала как оскорбление.

- Да, - с гордостью доложил Тчорнио. - Сейчас у нас свыше шестисот
членов.
- Прекрасно, - похвалил хорошо одетый невысокий человек. - Мой шеф
будет очень доволен таким прогрессом.
- Думаю, что шестьсот членов в течение двух месяцев - это неплохо, -
безо всякой нужды вставил Гардниен.
- Именно это я и сказал, - отрубил коротыш. - Вот вам. - Он подал
Тчорнио кожаный мешок, явно наполненный деньгами. - Это поможет вам
продержаться некоторое время. А теперь я хотел бы осмотреть помещения.
- Вы желаете, чтобы мы показали вам все помещения? - спросил Тчорнио,
одновременно высыпая содержимое на стол и начиная считать тяжелые золотые
монеты.
- Нет, я хочу осмотреть помещения сам. - Ответил незнакомец. -
Спасибо, я могу сделать это сам.
- Но, сэр, многое из того, что происходит здесь, носит секретный
характер, - продолжал настаивать Гардниен.
Незнакомец криво усмехнулся:
- Осмелюсь напомнить вам, молодой человек, что все, что здесь
происходит, оно вот здесь, - сказал он, показывая жестом на стол. Затем,
не говоря больше ни слова, развернулся, вышел из кабинета из кабинета и
начал осмотр здания.
- Мне это совсем не нравится, - прошептал Гардниен Тчорнио.
- Почему же? Они выглядят совсем как настоящие, никакой подделки.
- Да нет же, идиот, не деньги. А этот...
- Этот?
- Да. Кого он представляет? Откуда поступают эти деньги? Думаю, нам
следовало бы знать несколько больше обо все этом. В конце-концов, он может
с таким же успехом быть и частью... сам понимаешь... частью заговора.
- Ты просто сошел с ума, - спокойно оценил догадки друга Тчорнио.
Тем не менее, когда незнакомец вышел из здания, Тчорнио и Гардниен,
стараясь оставаться незамеченными, последовали за ним. Хотя и казалось,
что он не заметил слежки за собой, незнакомец втянул Тчорнио и Гардниена в
утомительную гонку по плохо освещенным улицам старой части Лиффдарга. И
если бы не отсутствие на улицах людей, молодые вельможи наверняка потеряли
бы его из виду несколько раз. Наконец Тчорнио устал от быстрой ходьбы.
- Если бы мы шли немного быстрее, - сказал он Гардниену, - нам было
бы легче следить за ним.
- Зачем? Мы и так достаточно легко следим за ним, разве не так?
- Ну, это еще как сказать. Кстати, куда он девался?
Незнакомец исчез. Поскольку поблизости не было никаких удобных углов,
куда бы он мог спрятаться, то вполне логично было сделать вывод о том, что
он вошел в один из низких, узких домов, которые стояли вдоль кривой улицы
как плохо отесанные камни на мостовой. Но в какой именно дом он вошел,
сказать было совершенно невозможно.
- Проклятье! - выругался Гардниен. - Где же он?
- Забудь о нем. Все, что я хотел бы знать, так это где мы?
- Понятия не имею, ответил Гардниен. - Никогда раньше не бывал здесь.
- Тссс! - просипел голос из тени. - Хотите, парни, маленькую сестру?
- Ясно, - сделал вывод Гардниен. - Теперь понятно, где мы находимся.
Теперь вопрос - как попасть домой?
Как они попали домой, сказать трудно. В одном можно быть твердо
уверенным - что, во всяком случае, очень нескоро. Район красных фонарей
Лиффдарга был необычайно обширным и до невозможности запутанным; он как
будто специально был застроен таким образом, чтобы сбить с толку таких
гуляк, как Тчорнио и Гардниен. Пока они не попали в район Храма, они не
имели ни малейшего представления о том, в каком направлении находится их
дом. И даже после этого они смогли попасть домой не раньше, чем через
несколько часов.

Высокопоставленный лиффанский вельможа потирал руки с нескрываемым,
но вежливо контролируемым удовольствием.
- Значит, они предприняли попытку проследить за вами, да? Интересно.
- Да, - согласился таинственный коротыш. - Они были неутомимы, как
далберы в период течки, сэр. Было бы грешно водить их за нос дольше, да и
я в конце концов устал от игры с ними.
- Ага. И где вы их оставили?
- На улице Многих Цветов, в трех кварталах отсюда.
- Это было очень разумно с вашей стороны. Маленькие сестры несомненно
помогут молодым парням найти дорогу домой.
- Надеюсь, сэр. - Ответил коротыш и приступил к докладу своему
начальнику. Доклад был выслушан с большим вниманием и получил полное
одобрение.

Джон Харлен возбужденно расхаживал по помещению телеграфной конторы,
энергично жестикулируя и выкрикивая что-то начальнику связи, который стоял
перед ним, удрученно рассматривая пол.
- Клянусь Глазами Матери, это уже двадцать седьмой раз всего за шесть
месяцев работы. Что там происходит?
Начальник связи вздохнул и перевел свой взгляд с пола на потолок.
- Нам ничего неизвестно кроме того, что мы доложили.
- Вы не доложили ничего полезного. Вот, смотри, - он помахал докладом
перед носом начальника связи. - "Связь на линии между Лиффдаргом и
Примилбосом (которая, отмечу, пока является нашей единственной линией)
временно прервана из-за обрыва линии". - Он фыркнул. - И когда ты пошлешь
на линию своих людей искать обрыв - ты ведь послал их уже, не так ли? -
начальник кивнул - то будет обнаружено, что два столба повалены, а провода
украдены. Они уже доложили о результатах? - Начальник снова кивнул. - И
что там? Разве не об этом же? - Начальник снова перевел взгляд на пол и
еще раз кивнул. Джон прервал свое нервное хождение по комнате и решительно
заявил: - Пожалуй, пора мне самому посмотреть на один из таких разрывов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики