ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Хорошо, если прилетит до того, как усилится ветер… Как бы то ни было, четверых спасли. Если помирать будем, я поддержу компанию…
— Какая безответственность! — заорал скуластый парень, говоривший, что они готовы умереть в горах. — Вы обязаны вызвать вертолет! Обнаружили и оставляете на произвол судьбы?! Вам-то что, у вас же профессия такая…
Уложив Масуко на пол, Онодэра, спокойно посмотрел на парня. Тот, побледнев, начал отступать.
— Послушай… — парень в очках вскочил, как бы защищая скуластого. — Простите, пожалуйста… он, понимаете, со вчерашнего дня нервничает, очень уж устал…
— Я же не собираюсь его бить… во всяком случае пока… — сказал Онодэра, закуривая сигарету. — Кстати, должен вам сказать, я не принадлежу к силам самообороны, хотя давно уже с ними работаю. Я гражданское лицо. Даже не альпинист, а моряк, все время работал на батискафе, глубоководном…
Заметив вдруг, какими глазами все смотрят на сигарету, Онодэра пошарил в кармане и протянул парню в очках нераспечатанную пачку.
— Дайте карту, — попросил Онодэра, передавая парню спички. — В крайнем случае попробуем спуститься вниз…
— Но на склонах такие трещины и обвалы…
— И Мацумото мы летели на север вдоль реки Итой, обратно возвращались над левобережьем… — Онодэра разложил карту. — Обвалы и трещины в основном на южном склоне, а на северном они не такие уж страшные. Можно обогнуть гору Акакура, выйти на ее противоположный склон и спуститься вдоль реки по ущелью в Отари. Но в Отари плохо… Тут-то и начнется самое трудное… Есть и другой путь. Еще раз пройти по плоскогорью Фубуки и выйти к Хираива. Здесь расстояние больше, но в Хираива можно будет сесть в грузовик сил самообороны…
— Но если ветер усилится, по Фубуки и шагу не ступить, — сказал крупный парень. — Наверное, лучше спуститься к Отари…
Запищала рация, раздался еле слышный голос сержанта Томита.
— Хакуба слушает, говорит Онодэра… — быстро положив рацию на колени, Онодэра надел наушники. — Хэнри Оушен 8, слушаю вас… Томита-сан! Вы меня слышите?
Сели батареи, и связь нарушалась. Онодэра много раз переспрашивал, пока его нахмуренные брови не разгладились.
— Можете радоваться. Через тридцать минут к нам вылетает вертолет из Мацумото… — сообщил Онодэра, прекратив связь.
Ребята радостно зашумели, но Онодэра остановил их, подняв руку.
— Вертолет сначала полетит в Нагано, а оттуда уж сюда. Тринадцатиместный, все сможем сесть…
— А сколько примерно придется ждать?
— Ну, скорость у него двести километров… До Нагано, выходит, минут двадцать лету. Да из Нагано к нам столько же, наверное. Правда, я не знаю, как долго он задержится в Нагано. Но, думаю, что-нибудь через час после вылета будет у нас. Так что еще полтора часа.
Вдруг снова загудела земля. Хижина затрещала так, что казалось, она вот-вот развалится. Откуда-то донесся приглушенный грохот. Все вскочили. Опять запищала рация. Онодэра поднял рацию с пола, но толчок отбросил его в сторону; налетев на стоявшего рядом парня, он уронил ее. Пока Онодэра еще держал рацию в руках, сквозь помехи донесся отчетливый голос:
— Тревога… Тревога… Опасность извержения Норикура. Немедленно приступить к эвакуации…
Все, затаив дыхание, смотрели на рацию. Онодэра торопливо поднял ее, но она молчала. Снаружи раздался треск, который заглушил сильный грохот. Хижину опять затрясло.
— Извержение! — крикнул кто-то охрипшим голосом.
— Теперь все! Конец!
— Нет, — сказал, подняв голову, Онодэра. — Норикура же на юге, далеко отсюда…
— Да что вы говорите! Не далеко, а рядом, тут над нами тоже есть пик Норикура!
А ведь верно, подумал Онодэра. Действительно, широко известный пик Норикура, краса Северных Альп, где размещаются лаборатория космических излучений, станция наблюдения за солнечной короной и обсерватория Киотского университета, находится далеко на юге, на западе Кисодани. Туда ходит автобус — до самой вершины. Но есть и другой пик Норикура — прямо позади них, северо-восточнее гряды Татэяма и пика Хакуба. Он возвышается прямо над хижиной Цуга на две тысячи четыреста тридцать шесть метров. Когда-то это был вулкан, и его лава образовала посреди горной гряды замкнутое озеро Хакуба-Оикэ. На каком же Норикура объявлена тревога? Онодэра вдруг занервничал — чего с ним в последнее время не бывало — и, поглядывая на часы, стал торопливо крутить рацию.
Было семь часов сорок минут.
Раздался протяжный, словно идущий из самой утробы земли, гул, хижина закачалась, один из парней выскочил наружу.
— Что там? Что за шум? — срывающимся голосом крикнул кто-то.
— Вода! — донесся вопль. — Сверху хлынула вода!
— Прорвалось озеро Хакуба-Оикэ… — бледнея, тихо сказал долговязый парень, тот, который, по-видимому, был вожаком отряда, или, вернее, стал им в силу обстоятельств. — Извержение.
— Нас смоет водой! — закричал кто-то. — Надо бежать!.. В сторону хижины Сейдзе!
— Постойте… — Онодэра направился к выходу. — Как там с водой?
— Кажется, ничего страшного, — сказал вернувшийся парень, он тяжело дышал. — Падает в сторону озера Цуга…
Онодэра выглянул за дверь. Неожиданно близко он увидел стремительно бегущую по склону воду. Поток кружился и пенился, сталкивая камни и скалы, и с грохотом низвергался в ущелье. По окрестным горам катилось мощное эхо. Шум потока постепенно стихал, но взрывы и гул, доносившиеся со стороны затянутой туманом гряды, не умолкали.
— Здесь опасно оставаться?.. Как вы думаете? — чуть дрогнувшим голосом спросил вожак, глядя на иссякающий поток. — А нельзя просить, чтобы вертолет летел прямо к нам, а не в Нагано?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики