ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако у шотландца были свои соображения.
– Мистер Зулу, – сказал он.
Лейтенант резко остановился и взглянул на него.
– Да, сэр?
– Не трудит’сь садиться. Примите командование.
И, не прибавив ни слова, Скотти поднялся, одернул форменную тунику и направился к лифту, из которого только что вышел мистер Зулу.
Леонард Маккой прислонился спиной к краю стола в реанимации, сложив руки на груди, и вгляделся в дисплей с показаниями состояния, расположенный над кроватью Спока. Затем он перевел взгляд на Спока.
Только зеленоватый оттенок на щеках вулканца выдавал интенсивность борьбы, что шла внутри него. С одной стороны – инородное вещество, впрыснутое существом – заставляло его обмен веществ сумасшедшим образом ускоряться. С другой стороны, седативные, которые доктор ввел ему, как только Спок оказался в лазарете, подавляли этот самый обмен веществ.
Мертвая точка, но она не может существовать вечно. Хотя состояние Спока в данный момент было стабильным, перетягивание каната за контроль над его жизненными процессами медленно, но верно набирало ход. В свое время, это напряжение начнет брать над ним верх, может быть, даже убьет его.
Нахмурившись, доктор покачал головой. Он не мог этого допустить.
Как бы Спок не раздражал его иногда, как бы одно лишь упоминание о вулканской логике не заставляло его топорщить перья, Маккой питал глубокое уважение к первому офицеру корабля. Может быть, даже больше, чем уважение, признавал он, хотя только про себя.
Нахмурившись сильнее, он прошел через лазарет в лабораторию. Когда он вошел, доктор М’Бенга и сестра Чепэл обернулись к нему.
– Как у вас продвигается? – спросил Маккой.
Перед тем, как они дополнительно ввели Споку транквилизаторы, М’Бенга – их специалист по вулканской медицине – взял образцы крови пациента для анализов. Сейчас он как раз ими и занимался.
М’Бенга пожал плечами.
– Понемногу. Мы выделили яд, но я никогда не видел ничего подобного. Понадобится некоторое время, прежде чем… – он оборвал себя и улыбнулся. – похоже, мне не нужно вам это объяснять, а?
– Ничего, – заверил его Маккой. – Вы разговариваете с человеком,
который как-то раз объяснил капитану, как лучше управлять кораблем.
Прежде чем доктор закончил предложение, он услышал приглушенный шум приближающихся шагов. Обернувшись, он увидел неожиданного визитера.
– Скотти, – сказал он, – что привело вас в лазарет?
У главного офицера было странное выражение лица, почти извиняющееся.
– Ну, – начал он, – прежде всего, я хотел узнать, как мистер Спок.
– Сейчас он стабилен, хотя до выздоровления далеко, – пробурчал Маккой. Он призадумался. – Что, капитан справляется о нем?
Странное выражение лица Скотти усилилось.
– Нет, – ответил он, – хотя капитан Кирк – другая причина, по которой я пришел повидать вас.
Доктор почувствовал холодный озноб в спине. Предчувствие?
– Скотти, – медленно сказал он, – если ты хочешь сказать мне, что что-то случилось с Джимом, лучше не ходи вокруг да около.
Скотти вздохнул.
– Хорошо, – согласился он, – не буду.
Так он и поступил.


Глава 4


Приподняв голову из-под прикрывающих ее рук, Кирк почувствовал, как тяжесть влажной земли сползла с его шеи и плеч. Закашлявшись от вони, стоявшей в воздухе, – будто рядом что-то протухло – он открыл глаза.
И почувствовал, как у него упало сердце. Это было как если бы он ослеп. Все вокруг него было темнотой – сплошной, непроглядной темнотой.
В пространстве, там были по крайней мере звезды для ориентации. Здесь же совершенно не было света, ни единого проблеска, чтобы сориентироваться.
Подумав, что освещение можно получить с помощью фазера, капитан потянулся за ним – и обнаружил, что он пропал. Более того, его коммуникатор тоже пропал, кажется, припомнил он, он выронил его в самом начале обвала.
Он снова вгляделся в темноту, будто принуждая свои глаза приспособиться к ней, будто воля могла с этим справиться. Но если нет никакого света, то это бесполезно.
Погребен заживо. Это была леденящая мысль. Как что-нибудь из историй про призраки, которые его брат, бывало, рассказывал у костра, когда они были детьми. Но сейчас все было по-настоящему. А он не ребенок – он капитан звездолета, с людьми, за которых он отвечает.
Что случилось с остальными? Он вспомнил, что видел, как их захватило обрушение, но…
– Оуэнс? – позвал он. От вони у него слезились глаза. – Каррас? Отри?
Ничего. Никто не отозвался. Сердце Кирка снова упало. Может, он был единственным, кто выжил в завале?
Он начал подниматься и тут же приложился обо что-то головой, это заставило его снова опуститься на колени. Ругнувшись, он протянул руку и пошарил над головой пальцами. Всего через пару секунд он определил, что над ним был как бы каменный потолок – казавшийся ровным и достаточно прочным, хотя эта прочность могла быть опасной иллюзией.
– Капитан? Это вы?
Это была Каррас. Он узнал ее по голосу, каким бы задушенным он ни был.
– Я вас слышу, – ответил он, – С вами все в порядке, мичман?
– Все нормально.
– Фазер все еще при вас?
Пауза.
– Нет, видимо, потерялся.
Там, сказал себе капитан. Ее голос идет оттуда.
– Как насчет коммуникатора? – спросил он и пополз в направлении,
которое казалось ему верным. Проталкиваясь через неровные завалы, он смог прочувствовать порезы и синяки, которые он приобрел при падении. Впрочем, ничего серьезного –
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики