ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Важно было другое: они шли.
Часы у обоих стали - туда проник песок. Судя по солнцу, было раннее утро. Боб проверил направление по компасу. Компас был тоже полон мелкой песчаной пыли.
И это было неважно. В эти минуты важно было только одно: идти, идти вперед.
- Мы должны идти, Жан, - говорил Боб хриплым голосом. - Левойправой. Что бы там ни было. И будем так идти до самого края света, если Ят на краю света. Мы должны дойти до Ята. Понимаешь, Жан? Левой-правой. Понимаешь?
И тут он с безмерной радостью услышал голос Жана, еще более хриплый, чем его собственный, и почувствовал, что Жан пытается идти самостоятельно.
- Понимаю, Боб, - сказал Жан.
Они шли. Шли полчаса, три четверти часа, час. Сколько они прошли? Смешно сказать... А через час Жан снова ослабел. Упал.
Боб сел рядом с ним. Дал ему воды, сам выпил два глотка. А потом уселся так, чтобы заслонить Жана своей тенью, прикрыл голову платком и впал в тревожный, горячечный полусон.
Неожиданно Боб почувствовал, что кто-то дергает его за руку. Это был Жан. С трудом открыл глаза. И в ту же секунду понял, почему Жан так лихорадочно его трясет.
В небе слышался приближавшийся рокот самолета.
Боб вскочил так резко, что у него потемнело в глазах Над горизонтом показался темный, с каждой секундой выраставший силуэт небольшой спортивной машины.
От счастья Боб почувствовал слабость. Ему пришлось снова сесть.
А самолет, сделав изящный разворот, пошел на посадку и легко сел на песок в каких-нибудь пятидесяти метрах от них.
Они смотрели на него, как на чудо. Вскоре крыша кабины поднялась, и показались две фигурки. Боб и Жан не сводили с них глаз. Молча глядели, как те бегут к ним, что-то крича и размахивая руками.
И вдруг Боб опустил голову.
- Это опять мираж, Жан, - сказал он с отчаянием. - Я вижу только двоих ребят.
- Я тоже, - сказал Жан, закрывая глаза. - Шуточки пустыни. Мираж. Закроем глаза. Пусть он исчезнет.
Но они с_л_ы_ш_а_л_и. Слышали чьи-то быстрые шаги. Потом мальчишеский голос п_р_о_и_з_н_е_с:
- Do you speak English?
Он произнес эту фразу медленно и со смешным акцентом.
Но Боб все еще боялся верить.
- Жан, ты что-нибудь слышал? - спросил он.
- Да.
- Что?
- Кто-то спросил, говорим ли мы по-английски, - шепотом ответил Жан. И добавил: - Слушай, Боб. Кому из нас все это снится?
Но тут тот же самый мальчишеский голос спросил:
- Douglas, one, two, five?
Тут им пришлось открыть глаза. Ведь именно этими словами вызывали их самолет по радио.
А перед ними стояло двое детей - мальчик и девочка. Мальчик был, пожалуй, постарше сына Боба, а девочка - чуточку младше дочки Жана. Вид у ребят был такой, словно они вышли на прогулку. Оба смущенно улыбались.
Мальчик говорил, медленно подбирая слова:
- Мы прилетели к вам на помощь. Идемте с нами. Летим в Ят.
А девочка подошла к ним и подала Бобу термос. Открытый термос, из которого доносился чудеснейший в мире запах - запах черного кофе.
- Жан, она дала мне термос, - сказал Боб.
Все еще не веря, что это происходит наяву, он налил в крышку термоса кофе и поднес ее к губам Жана. Жан с жадностью выпил. Потом проговорил:
- Слушай. Это действительно кофе.
Боб молча припал губами к термосу и даже поперхнулся от волнения. Потому что это д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о б_ы_л к_о_ф_е.
- Боб, - сказал Жан, - кто из нас сошел с ума? А может быть мы оба?
Боб встал, подал термос девочке. Она сделала книксен. Боб поклонился в ответ, потом посмотрел на Жана, который сидел, ошалело глядя то на Боба, то на ребят.
- Ясно одно, - сказал Боб. - Ясно то, что если мы даже спятили, то лучшего сумасшествия не придумаешь. Верно, приятель? обернулся он к мальчику.
Тот покачал головой.
- Я мало понимаю, - сказал он. - Прошу идти с нами. Летим в Ят, - и подошел к Жану. Подал руку, желая помочь ему встать.
Но Жан встал сам. И только крепко пожал протянутую руку. А потом рассмеялся.
- Ты прав, Боб, - проворчал он. - Мы очень удачно сошли с ума. Все это нам снится, все это, конечно, мираж. Но это очень хороший сон. И, может быть, даже он хорошо кончится.
Тут мальчик, видимо, что-то понял, потому что тоже засмеялся и сказал несколько слов на неведомом языке девочке, которая тоже залилась высоким, звонким смехом. Потом снова обратился к пилотам на ломаном английском языке:
- Все в порядке, - повторил он. И опять добавил: - Летим в Ят.
- Пошли, Жан, - сказал Боб. - Я хочу знать, чем этот чудесный сон кончится.
То ли кофе был тому причиной, то ли необычность всей этой истории, неизвестно, но пошли они к самолету бодрым шагом.
Там пилоты совсем онемели от изумления и только ошалело переглядывались. Как только они дошли до самолета, мальчик достал блокнот и подал каждому по листку бумаги, на которых четким, но еще не установившимся почерком было написано:
"Координаты пассажирского самолета Объединенных Африканских Авиалиний "Дуглас-125" - двадцать градусов и восемь секунд северной широты, одиннадцать градусов сорок восемь минут двадцать шесть секунд восточной долготы".
Тут было несколько орфографических ошибок, и, конечно, любой настоящий летчик написал бы это сообщение иначе. Но вместе с тем это было, пожалуй, совершенно точное указание местоположения самолета. Неудивительно, что летчики только изумленно переглядывались.
А потом? Потом продолжался все тот же сон, чудеснейший из всех чудесных снов. Дети вошли в кабину и помогли туда взобраться пилотам. Мальчик вместе с Бобом сел на переднем сиденье, девочка с Жаном - на заднем. Все привязались ремнями к креслам, и мальчик сказал по-английски:
- Прошу ничего не трогать. - Тут он добавил несколько слов все на том же неведомом языке, и в ту самую минуту оба - и Боб и Жан принялись усиленно моргать глазами, щипать себя за нос и трясти головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики