ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карета рывком двинулась с места, и Розабелла повалилась на сиденье.
Она ушиблась и испугалась, но в то же время и обрадовалась: ее план удался раньше, чем она надеялась. Фолкирк обнаружил себя, и скоро они с Анной увидятся. Она повернула к нему голову, стараясь не выглядеть торжествующей, и… перед ней был совершенно незнакомый человек!
– Ну и ну! – пробурчал он и вытащил у нее изо рта кляп. – Если бы мне не сказали, ни за что бы не поверил! До чего же обе одинаковы! Ну и зрелище!
Розабелла сделала глубокий вдох. Ей не пришлось изображать ужас – она действительно очень испугалась.
– Кто вы, сэр? И что вам от меня нужно?
– Не бойтесь, девушка. Мистер Фолкирк сдерет с меня шкуру, если я трону вас, прежде чем он сам учинит допрос.
– Фолкирк? – Она придвинулась к окну, но он так грубо ее оттолкнул, что она вскрикнула.
– Сидите смирно, иначе я забуду приказ Фолкирка и проучу вас сам. – Его голос звучал вкрадчиво, а взгляд был ледяной.
– Кто вы? – стуча зубами, спросила Розабелла. Реальность оказалась намного страшнее, чем она представляла это раньше. – И куда вы меня везете?
– К вашей сестричке, куда же еще? Мистер Фолкирк хочет вас кое о чем расспросить. Надеюсь, что вы ему ответите, так как мистер Фолкирк нервничает и неизвестно, как поступит. Он может отдать вас мне.
Карета остановилась, и Розабеллу вытащили во двор позади какого-то трактира. Ворота захлопнулись, а похититель, больно стиснув ей кисть, втолкнул ее в дом. Они пошли по коридору и очутились в грязной комнате.
– Спасибо, Фрейзер. Как я вижу, ты доставил Розабеллу Ордуэй номер два! – У стены стоял Фолкирк, а в дальнем углу с воинственным видом сидела бледная и растрепанная Аннабелла. На виске у нее был синяк, руки связаны за спиной.
– Вы ее ударили! – Розабелла подбежала к сестре и опустилась подле нее на колени. – Анна! Что с тобой?
– Мне уже лучше, – Аннабелла с трудом улыбнулась.
– Ох, Анна! Прости меня…
– Кажется, мы наконец-то разгадали загадку. Выходит, что вновь прибывшая – настоящая вдова Ордуэй, – сказал Фолкирк. – Вот она-то нам и скажет, где искать. Не так ли?
Розабелла поднялась на ноги.
– Я уже вам говорила, что я – Розабелла Ордуэй, но вы не захотели мне поверить. Я не собираюсь взывать к вашей жалости, поскольку знаю, что ее у вас нет – я видела, что вы сделали со Стивеном. Но бессмысленно удерживать мою сестру, сэр. Теперь, когда вы убедились в том, кто я, вы ее отпустите?
– Ну, это немножко зависит от того, что вы для меня сделаете, – проговорил Фолкирк. – Если я окажу вам подобную услугу, то хотел бы получить услугу и от вас. – Он вплотную подошел к ней и рявкнул: – Вы злоупотребили моим терпением! Либо вы скажете мне, куда ваш гаденыш муж спрятал эти бумаги, либо навсегда попрощаетесь с сестрой!
– Я… не могу это сделать.
Фолкирк взял себя в руки.
– Надеюсь, что это не так, – уже спокойно сказал он. – Очень надеюсь! Иначе мир недосчитается двух очаровательных звездочек. Не обманывайте себя мыслью, что я на это не способен, мои милые. Я многих убил, и еще две смерти не имеют для меня большого значения. Мне все равно – мужчины это или женщины.
Раздался стук в дверь. Фрейзер открыл, с кем-то поговорил, затем подошел к Фолкирку и зашептал ему на ухо. Фолкирк кивнул и деловым тоном произнес, обращаясь к сестрам:
– У вас десять минут на размышление. Я не отпущу ни одну из вас, пока не узнаю, где бумаги. Если вы, Розабелла, не скажете мне это, то обе молитесь Богу! – И он вышел вместе с Фрейзером.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
– Анна! Что стряслось? – прошептала Розабелла. – Как ты попала к Фолкирку?
– Его люди следили за Темперли.
– Джон Босток нам про это рассказал.
– А что с Госсом? Ой, Роза, неужели Госс умер?
– Нет, он жив. Но нам с тобой надо придумать, что делать. – Она понизила голос и прижала губы к уху Аннабеллы. – Анна, я должна тебе признаться: я не знаю, где эти документы.
– Я так и подумала, – прошептала в ответ сестра. – Но Фолкирк этому не верит.
– Он убьет нас прямо здесь, если поверит. Мы должны его убедить в том, что я все знаю, но мне якобы трудно ему это объяснить – я должна показать. – Аннабелла кивнула, а Розабелла продолжала шептать: – Филип и Джайлс приедут туда, нам надо заманить туда же и Фолкирка. Будем держаться вместе. Скажем ему, что друг без друга мы ничего не вспомним. Притворимся испуганными.
– Мне и притворяться не надо! – воскликнула Анна.
Раздались шаги – это возвращались мужчины. Розабелла обняла сестру, а Аннабелла сделала вид, что рыдает.
– Ну? Вы решили? Быстро говорите – у меня нет времени.
– Мне нечего решать, сэр. Вы не так меня поняли, когда я сказала, что не смогу вам ничего рассказать.
– Наверное, – ухмыльнулся Фолкирк. – Итак, где они?
– В гостиной, – неуверенно ответила Розабелла.
– Быстрей, быстрей! А дальше?
– Я пытаюсь вспомнить, – с отчаянием в голосе произнесла Розабелла.
– Постарайся, Роза! – подхватила Аннабелла. – Ты что-то говорила… о камине.
– А, да! Камин. Разве я так сказала, Анна?
– Ты сказала, что там есть выступ… или просто деревянная резьба необычной формы…
– Где этот камин? – крикнул Фолкирк.
– В гостиной, – ответила Роза.
– И в каком месте?
– Роза, я думаю, мистер Фолкирк спрашивает, в какой части орнамента, – пояснила Аннабелла потупившейся сестре.
– Ой! – Розабелла старательно наморщила лоб. – Это было так давно… – Она приложила руку к голове. – Кажется, справа… А может, слева? – Она вытянула сначала правую руку, затем левую. – Думаю, что слева. – Она увидела, как мрачнеет Фолкирк, и, запинаясь, произнесла: – Я всегда путаю правую и левую стороны.
– Бессмысленно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики