ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Давайте немного поедим, – предложил Блейз.
Но ни у кого, казалось, не было аппетита.
– Я хочу уйти. – Голос Мелинды прозвучал недовольно. – Он меня нервирует. Мы заказали столик здесь только потому, что Керк посчитал это место более безопасным, чем вблизи аэропорта… Безопасным. Какая насмешка! – горько посетовала она.
– И когда вы думаете уехать? – поинтересовался Блейз.
Керк предупреждающе взглянул на Мелинду. Но она раздраженно передернула плечами.
– Ты знаешь, как и я, что дело проиграно. – Она сделала небольшой глоток и легкомысленно защебетала: – Мы планировали уехать очень рано этим утром в направлении неизведанных полей и пастбищ.
– Где же эти поля?
– Не догадываешься?
– В Южной Америке?
– В Бразилии. Еще точнее – в Рио-де-Жанейро. Я всегда хотела жить и быть любимой в Рио.
– И как же ты собиралась оплатить проезд, и на какие средства рассчитывала, чтобы жить там?
Она состроила огорченную гримасу.
– Боюсь, мне пришлось пожертвовать твоим свадебным подарком. Сумма, вырученная за «порше», подкрепит нас до тех пор…
– … пока ты не продашь рубины?
Мелинда пожала острыми плечиками.
– Какой смысл хранить драгоценные камни в банковском сейфе?
– Но они не твои. Заметь, они принадлежат Балантайнам, а это семья с давними традициями.
– Но, дорогой, ты же большую часть своей жизни проводишь в Штатах. Разве это не подрывает семейные традиции Балантайнов?
– Здесь ты не права. Вступив во владения Балантайнов, я распрощался с Америкой, как желал мой отец.
– Как скучно, – зевнула она притворно. – Значит, ты станешь истинным джентльменом.
– Да.
– И ты собирался, следуя семейной традиции, надеть на свою невесту рубины, чтобы после свадьбы спрятать их лет на двадцать, пока следующее поколение не захочет пожениться? – Мелинда удивленно округлила глаза.
– Это я и собирался сделать, – заверил он ледяным тоном.
Мелинда с издевкой сказала:
– Прости меня, что не позировала в них на вечеринке, как ты планировал. – Она выдержала паузу и продолжила: – Предполагаю, тебе пришлось отменить праздник?
– Нет, вовсе нет. Все прошло восхитительно.
Ее голубые глаза удивленно вспыхнули.
– Как же ты объяснил мое отсутствие?
– Зачем? Никто никогда не видел тебя. Я предъявил всем другую невесту.
Мелинда на мгновение растерялась, но тут же нашлась. Посмотрев на Френ, она скривила губы.
– Не хочу показаться грубой, но она вряд ли украсила своим присутствием вашу вечеринку.
– Ты не права, – бесстрастно отрезал он. – Франческа была очень хороша.
– В фальшивых рубинах?
– Они тоже выдержали испытание.
– И никто не узнал?
– Даже полиция, если ты это имеешь в виду.
При упоминании о полиции самоуверенность с Мелинды тут же слетела.
– Надеюсь, в этом не будет необходимости.
– Все зависит…
– От чего? – быстро спросила она.
– Как быстро я получу рубины.
По глазам Мелинды стало ясно, что леди взвешивает свои возможности.
– Рубины – единственное, что ты хочешь вернуть?
Наступила многозначительная пауза.
– Нет. – Глаза Блейза насмешливо смотрели то на мужчину, то на женщину.
Керк сразу сник.
Френ задохнулась, как от чудовищного удара в спину, и невидящим взглядом уставилась в свою тарелку.
Мелинда шумно выдохнула и, спустя некоторое время, спросила лукаво:
– Хочешь сказать, что ты не отменял свадьбу?
– Да, я ее не отменял.
– Значит, если ты получишь рубины прямо сейчас, все пойдет своим чередом?
– Может быть, – согласился он. – Но забыть случившееся я не…
– Я понимаю твои чувства, – поспешно перебила его Мелинда.
– Как мило с твоей стороны. – Сарказм был очевиден.
– Но поверь мне, – настойчиво продолжала Мелинда, – это была идея Керка.
Керк вскинулся было протестующе, но промолчал. Его загорелое красивое лицо как-то посерело и постарело.
– Если бы у меня были мозги, я бы никогда не ушла с ним, – продолжала Мелинда. – Но я потеряла голову и теперь сожалею, что поступила так глупо.
– Уверен, что так и было.
– В конце концов, никто не пострадал, не так ли? И если ты все забудешь, словно ничего не произошло…
И тут заговорил Керк:
– Только одно слово. Прежде чем прощать, спроси ее…
– Почему бы тебе не заткнуться? – Потеряв хладнокровие, Мелинда стала похожа на разъяренную львицу.
Керк словно опомнился и начал умолять:
– Не возвращайся к нему, Мел. Ты же любишь меня. Мы больше подходим друг другу. – Он схватил ее за руку. – Все, что я делал, сделано для нас…
Она резко выдернула руку.
– Ты с ума сошел. У меня нет ни малейшего намерения оставаться с банкротом, который попадет в тюрьму.
– Что ж, очень постараюсь попасть туда не один.
– Вместо того чтобы угрожать, – прервал его Блейз, – лучше скажи, что мне спросить у Мелинды?
– Спроси ее, намеревалась ли она иметь от тебя детей.
Серые глаза Блейза строго посмотрели на красивое лицо Мелинды.
– Ну?
– Конечно, да, дорогой, – заверила она его. – Ты прекрасно знаешь, что это было частью нашего договора, и я бы выполнила…
– Она лжет, – взорвался Керк. Голос его хрипел, когда он в отчаянии обратился к Френ: – Ты была тогда. Подтверди, что она вообще не хочет иметь детей вообще.
Блейз смотрел на Френ.
Та молча покачала головой. Участвовать во всем этом она не станет. Если Блейз готов принять Мелинду после всего, что произошло, должно быть, он очень сильно желает ее. И предупреждения ему не нужны.
Мелинда обернулась к Блейзу, ее улыбка свидетельствовала о триумфе.
– Видишь, дорогой? Ревность Керка… Он просто пытается навредить мне. – Потянувшись через стол, она положила руку на рукав Блейза. – Если мы оба забудем об этих последних нескольких днях, я выйду за тебя замуж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики