ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Блейз отложил салфетку и обратился к Френ:
– С твоего разрешения.
Ее сердце забилось сильнее в тревоге и надежде, когда она провожала его взглядом.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Минуты две спустя Блейз вернулся. В ответ на обеспокоенный взгляд Френ он покачал головой:
– Не Мелинда и не Керк. Дела.
Разочарование омрачило ясные зеленые глаза.
Он вновь наполнил бокалы и возобновил разговор:
– Итак, ожерелье в безопасности. Надеюсь, твое состояние тоже не внушает опасений.
– Мне внушает опасения мистер Беллами. Этот мужчина помог мне подняться на стоянке такси, когда меня толкнули.
Блейз поморщился.
– Так ты узнала его?
– Зачем он приезжал в Балантайн-Холл?
– Я нанял его, чтобы он не спускал с тебя глаз, – хладнокровно признался Блейз.
– Так он шпионил за нею! – неприятно обожгло девушку.
– Ему показалось подозрительным это нападение на тебя. И хотя он предчувствовал нечто подобное, такая внезапность удивила его.
Френ сдвинула брови.
– И что же он предчувствовал?
– Что за тобой следят.
Она беспомощно взглянула на собеседника, а Блейз продолжал:
– Мужчина худощавый, неопределенного возраста, с рыжеватыми волосами…
Она добавила, словно во сне:
– … в мятом костюме, на руке висит макинтош. Он летел тем же рейсом, – продолжала она монотонно.
– Значит, ты его тоже заметила?
– Я видела его в зале аэропорта. Еще там мне показалось, что он наблюдает за мной, но он быстро исчез. – Френ чувствовала себя в Стране чудес Алисы. – Ты уверен, что он преследовал меня? Какой смысл?..
– Прямой, если он знал, что у тебя с собой ожерелье.
– Никто не мог этого знать.
– И все-таки кто-то знал.
– Ты имеешь в виду кражу сумочки? Но такое случается каждый день.
– По мнению Беллами, это сделал он.
Френ все еще сомневалась.
– Логично. Хотя все произошло так быстро… А мистер Беллами не может уточнить, кто же это был?
– К несчастью, нет.
– Но зачем следить за мной до Лондона? Почему не напасть в аэропорту Манчестера?
– Слишком близко к дому, вероятно…
Френ покачала головой. Наступила пауза в разговоре, пока меняли блюда. Но она отказалась от сладкого, и Блейз, сделал знак все убирать.
– Выпьем кофе на террасе? – Он встал возле ее кресла и посмотрел на нее сверху вниз.
Вспомнив его порывистость, она вспыхнула с головы до ног, но предупредила:
– Мне не нужна помощь. Я дойду сама.
– Не глупи, – коротко отрезал Блейз.
– Я не хочу, чтобы ты нес меня, – запаниковала она вдруг.
Мортимер появился в нужную минуту.
– Могу я взять на себя смелость предложить разрешение вопроса, сэр?
– Ты понесешь мисс Холт? – нашелся Блейз.
– Это не совсем то, что я имел в виду, сэр. – В голосе дворецкого слышался упрек.
– А что ты имел в виду, Мортимер?
– Кресло покойного хозяина может сослужить службу.
Дворецкий подал знак одному из лакеев, который втянул небольшое кожаное кресло с изящными ручками: оно легко скользило на колесиках.
– Ну? Как тебе?
– Прекрасно, спасибо.
– Тогда позвольте мне, мисс. – Дворецкий предложил ей локоть и помог усесться в кресло, затем повез через гостиную на террасу.
– Спасибо, Мортимер. – Френ была искренне ему благодарна. – Такая блестящая идея.
Дворецкий поклонился и удалился, удовлетворенный.
– Похоже, Мортимер полностью на твоей стороне. А ведь он женоненавистник.
– Такой же, как ты? – не удержалась она от дерзости.
Он пронзил ее острым взглядом, но промолчал.
Вокруг стояла кромешная тьма, небо напоминало черный вельвет, и звезды казались на нем металлическими заклепками.
Экзотический запах цветов, лимона и специй растекался в знойном неподвижном воздухе, и казалось, что они находятся в тропиках, а не в пригороде Лондона.
Горничная внесла кофе на подносе и осторожно поставила на стол.
– Разлить кофе, сэр? – спросила она.
– Спасибо, Ханна, мы все сделаем сами.
Девушка ушла.
– Желаешь бренди или ликер?
– Мне только кофе.
Он добавил сливок и передал ей чашку.
– Спасибо. – Френ почему-то стало приятно, когда она поняла, что он все еще помнит ее привычки.
– Ты не хочешь немного подвигаться?
– Я хочу только спать. Допью кофе и пойду.
– Все еще сердишься на меня? – поинтересовался Блейз.
– Ты ждешь, я приду в восторг от того, что за мной шпионили?
– Нет, – признался он просто.
– Как долго он наблюдал за мной?
– Еще до отъезда из Штатов в Лондон.
– Значит, вот откуда ты знаешь подробности о моей личной жизни. – Ее вдруг поразила мысль. – Предполагаю, ты следил и за Керком? Тогда… Значит, ты должен знать, где он.
– Понимаешь, твой жених ухитрился улизнуть от человека, который следил за ним.
– До или после его поездки в Амстердам?
– А он не ездил в Амстердам.
– Но я сама видела, как он улетел.
– Ты поцеловала его на прощание, но он не сел в самолет. Он вышел из аэропорта и исчез.
– Я не верю, – решительно сказала Френ. – Ты точно знаешь, что твой детектив следил за тем, за кем нужно?
– Он следовал за мужчиной, с которым ты прощалась: блондин приятной наружности, не старше тридцати, стройный.
– Да, но… – Она покачала головой, словно это могло что-то прояснить. – Должно быть, здесь какая-то ошибка. Керк никогда не передумал бы в последнюю минуту… И почему тогда он не вернулся в магазин?
– Потому что не хотел, чтобы ты знала, что он не уехал.
Неожиданно ей надоела эта бессмысленная перепалка, и она перешла в наступление:
– Отлично. Ожерелье доставлено, оно у тебя. А ты продолжаешь порочить его репутацию, обвинять в авантюризме и планировании кражи твоих драгоценных рубинов. Знаешь, что я думаю по этому поводу? – Она на миг остановилась.
– Что я должен извиниться перед ним, – предположил Блейз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики