ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Привет, - сказала она тихо и тоже попыталась улыбнуться.
Он пристально посмотрел на нее. Джулия вела себя совсем не так, как женщина, желающая понравиться мужчине. У нее был такой вид, будто она ступает по раскаленным углям. Может, это из-за волнения? Волнения, причина которого он?
Стефан улыбнулся и поцеловал ее в щеку, слегка обняв за плечи. Всеми силами Джулия старалась не выглядеть скованной, хотя внутри нее все замирало.
Она вдохнула тонкий аромат дорогого мужского одеколона, ощутила еле заметное прикосновение его гладко выбритого подбородка к своей щеке. Это лишь усилило ее смятение. Снова она чувствовала себя наивной девушкой-подростком. Окажись сейчас в ее руках блюдо с креветками, оно неизбежно полетело бы на пол, как тогда, десять лет назад.
- Великолепно выглядишь, - сказал он.
Более чем великолепно, несмотря на смущение. Коричневая кожаная юбка, чуть прикрывающая колени, и золотистый жакет с глубоким вырезом. Немного строго, но в то же время необыкновенно сексуально.
- Спасибо.
- Ну что, пойдем? - Стефан взглянул на часы. - Во сколько тебе надо уезжать?
- Я еще точно не знаю, - ответила она уклончиво и тотчас же поправилась, встретив заинтересованный взгляд Стефана:
- Поезд уходит в половине десятого.
Все же и это сложно было назвать ответом на вопрос.
- Поужинаем здесь или пойдем куда-нибудь в другое место?
Джулия заметила откровенно завистливый взгляд блондинки за стойкой и поняла, что та отдала бы все на свете, лишь бы в эту минуту оказаться на ее месте. Это придало молодой женщине уверенности.
- Здесь вкусно готовят? - спросила она.
- Не знаю. Наверное, но за углом находится суши-бар. Ты любишь суши?
- Обожаю!
- Тогда идем туда.
Шум улицы помог Джулии вновь почувствовать себя уверенно. Уютная атмосфера суши-бара еще больше этому способствовала. Джулия улыбнулась.
- Неплохое местечко. Здесь можно расслабиться.
- Расслабиться?
Стефан подумал, что, даже если бы он принял таблетку снотворного, это не помогло бы снять напряжение, вызванное желанием, которое рождала в нем эта женщина. Хотя, быть может, причина его состояния - предвкушение и ожидание, которыми он жил всю неделю?
Официантка принесла меню, и они долго выбирали, что заказать. Вскоре столик стал заполняться вновь и вновь прибывающими блюдами.
Джулия старалась вести себя так, будто она просто в очередной раз ужинает с привлекательным мужчиной. А не с тем, которому стоит лишь улыбнуться - и начинает кружиться голова, очертания людей и предметов расплываются, и остается лишь пара темных блестящих глаз, взгляд которых пронизывает насквозь, сковывает, завораживает...
Джулия медленно потягивала вино. Она опять чувствовала себя семнадцатилетней. Оставалось только надеяться, что выражение ее лица спокойное и взрослое.
Стефан откинулся на спинку стула.
- Ну а теперь расскажи, как ты стала редактором такого... - он замялся, - такого известного журнала. Насколько я знаю, эту должность обычно занимают люди, когда им за тридцать.
- Если думаешь, что я стала редактором в "Борнмут Ай" по знакомству или через постель, то ошибаешься! - неожиданно для себя вспылила Джулия. Но, поймав насмешливый взгляд Стефана, смущенно добавила:
- Извини, порой я бываю немного резкой. Издержки профессии.
- Люди задают ненужные вопросы, стремясь узнать лишнее? - попробовал он угадать.
- Что-то вроде того. - Она сделала глоток вина. - Мне кажется, тебе тоже случается бывать жертвой людского любопытства и назойливости...
- Никогда жертвой, cherie, дорогая, - понизив голос, ответил Стефан. И это слово я бы так же не употреблял по отношению к тебе.
Но продолжай...
У Джулии сладко защемило в груди, когда она услышала, как мягко прозвучало грассированное р. Ей почему-то вдруг захотелось, чтобы он поговорил с ней по-французски, хотя она знала лишь пару слов.
- Я окончила филологический факультет университета. В поисках работы совершенно случайно наткнулась на объявление о том, что журналу "Борнмут Ай" требуется сотрудник, способный делать обзоры современной зарубежной литературы. Тогда я много читала, была в курсе всех новинок. Я пришла, и меня взяли, хотя я этого никак не ожидала.
- Почему?
- Претендентов было более чем достаточно.
Опытных журналистов, со стажем минимум пять лет. Но в литературе из них никто толком не разбирался. Я прошла испытательный срок, мне стали доверять. Потом стала сама писать статьи, оказалось, у меня способности к журналистской деятельности. В "Борнмут Ай" я занимала разные должности, прежде чем стать главным редактором. Работала одним из заместителей, когда неожиданно наш редактор заболела и мне предложили ее подменить, сначала временно. Я согласилась, а когда та вдруг уволилась, меня оставили.
Три года прошло с тех пор, а это немалый срок.
- И ты довольна своей работой?
Джулия заколебалась.
- Д-да, хотя иногда мне кажется, что это несерьезное занятие в отличие, скажем, от работы врача или юриста. Но я рада, что оно у меня есть. И в то же время я стараюсь смотреть правде в глаза, отдаю себе отчет, что это не может длиться вечно. Журналистика - особый вид деятельности. Здесь все течет и изменяется гораздо быстрее, чем где бы то ни было.
- И чем ты собираешься заняться, когда твоей редакторской карьере придет конец?
Джулия опустила глаза и пожала плечами.
- Кто знает?
- То есть у тебя нет пока никаких планов на будущее? Или ты об этом еще не думала?
Джулия не знала, стоит ли выдавать свои сокровенные мечты. Но принцип, что женщина должна оставаться непрочитанной книгой, давно уже устарел. Хорошо, она скажет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики