ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джонатан протянул ей небольшую карту.
– Как видите, есть более прямой путь к Английской гавани, но я подумал, что вам будет интересно проехать по фиговой дороге.
– А они здесь растут?
Джонатан рассмеялся:
– Нет, насколько я знаю. Это шутка, на Антигуа фигами называют бананы.
Джонатан неожиданно свернул в сторону, стараясь не переехать появившуюся на дороге маленькую собачонку. Левое колесо, съехав с асфальта, подняло тучу пыли, влетевшую в открытое окно машины. Поморщившись, Джонатан спросил:
– Не открыть ли нам заветную флягу?
Когда Сара повернулась и наклонилась за флягой, свалившейся на пол у задних сидений, он почувствовал себя неловко, увидев боковым зрением обнаженную часть ее спины. Достав флягу, она села на свое место и предложила Джонатану попить воды. Вернув ей флягу со словами благодарности, он с интересом наблюдал, как ее губы касались того самого места фляги, где только что находился его рот. Он прекрасно понимал, что с ее стороны жест был совершенно непроизвольный, но он сильно взволновал его.
Примерно через сорок минут после начала поездки они добрались до Английской гавани. Сара вздохнула с облегчением. Она постоянно ощущала мужскую силу, исходившую от Джонатана, и пребывание в ограниченном пространстве автомобиля рядом с ним делало путешествие не очень спокойным. Пока они парковались и потом шли к входу в Нельсоновскую верфь, Джонатан кратко изложил ей историю места, куда они прибыли.
– В 1700-х годах Антигуа считалась не только важной базой британского флота, но и одной из самых удобных естественных гаваней мира. С 1784 по 1787 год здесь обосновалась главная ставка адмирала Нельсона.
Сара видела, как Джонатан заплатил за вход, и последовала за ним на берег, где в тени разместились продавцы местных изделий, на столах которых лежали различные товары – от мужских рубашек до ювелирных украшений. Все торгующие женщины казались полусонными от жары.
– Я думала, тут будет гораздо больше народа, – промолвила Сара.
– Сейчас не сезон. Толпы туристов бродят тут с середины декабря до начала мая. Особенно много их в апреле, когда проходит Парусная регата.
Небольшую полоску земли, тянущуюся вдоль моря, занимали около дюжины зданий.
Джонатан коснулся ее руки и указал на самое большое здание, над дверью которого виднелась прикрепленная к ней женская фигурка, обычно украшавшая нос кораблей.
– Здесь располагался знаменитый магазин «Коппер-энд-ламбер». Его заботливо реставрировали и превратили в отель. Другие здания используются почти так же, как и в старину. Владельцы яхт предпочитают ремонтировать их тут, а здешняя молодежь имеет возможность обучаться традиционным для острова морским специальностям.
Они поднялись на деревянный порог здания, известного как Дом адмирала. Он остановился, перед тем как они вошли в дом.
– Здание ничем не примечательное, и в нем решили устроить музей, – объяснил он.
Сара с удовольствием провела бы в музее несколько часов, разглядывая стеклянные витрины и читая плакаты. Пока Джонатан беседовал с хранителем музея, она рассматривала все экспонаты от оружия и одежды до украшений из костей китов.
Саре не хотелось покидать Английскую гавань, когда Джонатан решил, что пора уезжать. Если у нее хватит смелости, она сможет арендовать машину и в свой свободный день попутешествовать по острову.
По дороге к машине Сара заметила большие камни, стоявшие по берегам небольшого канала.
– Это руины?
– Не совсем. Здесь приводили в порядок корабли, их переворачивали и устраняли повреждения. Имея возможность ремонтировать корабли и запастись всем необходимым, Англия постоянно держала целую эскадру кораблей в Карибском море.
По извилистой дороге они поднялись на гору. Одиноко стоящее здание на вершине горы служило когда-то сторожевой башней. Джонатан прошел мимо лестницы, ведущей вниз в паб, и провел Сару на второй этаж, где находился ресторан. Через большое распахнутое окно открывалась панорама всей гавани.
Во время изысканного ленча, который состоял из тыквенного супа и жареных омаров, Джонатан развлекал Сару, продолжая рассказывать об истории острова.
– Место, где мы сидим, использовалось как станция наблюдения за появлением неприятельских кораблей. Развалины, мимо которых мы проезжали, – все, что осталось от старых солдатских казарм.
Сара ела с удовольствием. Казалось, Джонатан отказался от присущей ему сдержанности. Когда они пили кофе, к ним подошел хозяин ресторана и заговорил с ними. Сара с интересом слушала его мягкий, типичный для Вест-Индии говор с явным британским акцентом.
Пока Джонатан расплачивался по счету, Сара вышла, чтобы сделать несколько снимков. После того как она сфотографировала гавань, она влезла на невысокую каменную стенку и направила фотоаппарат прямо вниз, пытаясь запечатлеть волны, с шумом и брызгами разбивавшиеся о камни.
На обратном пути Сара поняла, насколько она устала. Жара изматывала, на борьбу с ней уходили силы и энергия. Она с огромным удовольствием откинулась на спинку сиденья и, закрыв глаза, подумала о том, что за целый день они так и не приступили к работе. Насколько она могла понять, поездка должна дать ей возможность оценить все прелести острова.
Вернувшись в свою комнату, Сара прислушивалась к звукам, доносившимся из другой половины дома, и пыталась догадаться, какая срочная работа заставила Джонатана поторопиться к себе сразу после обеда.
Может быть, он просто не хотел проводить время с тобой, Сара Джордан, ехидно говорила она себе. Она старалась убедить себя в том, что отношения с работодателем не обязательно продолжаются в нерабочее время, но ей не удавалось подавить чувства боли и обиды, вызванные его безразличием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики