ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Знаешь, я слышал про вчерашнее. Готов поспорить, старина Доналд близок к отчаянию, – не без восхищения выдал он. – Он всегда очень болезненно воспринимал неудачи.
– Да, он сейчас явно не на седьмом небе, – подтвердила Айлин. – А это, кстати, тот самый человек, который его разорил. Мартин Данберг – Арчибалд Треш. – Она с приличествующей случаю вежливостью представила мужчин друг другу.
Папаша Арчи расплылся в улыбке.
– Позвольте пожать вашу руку, – сердечно проговорил он. – Человек, который выиграл у Доналда Хэйеса полмиллиона баксов, мой почетный гость. Пойдемте-ка, я посажу вас за лучший столик. И шампанского! За счет заведения. Хотя вы не нуждаетесь в бесплатной выпивке, – добавил папаша Арчи и расхохотался собственной шутке. – Полмиллиона долларов! Вот это игра!
Он проводил их к уединенному столику в углу террасы, откуда открывался потрясающий вид на залив. Солнце уже садилось, и море было цвета индиго, в котором серо-зелеными горошинами смотрелись островки. Играла приятная музыка, смешиваясь с шепотом вечернего бриза и шуршанием листьев пальм.
– Пожалуйста.
Официант принес бутылку шампанского. Владелец «Розовой жемчужины» сам открыл ее и налил шипучий напиток в два граненых фужера. Затем положил перед ними меню и ушел, к несказанному облегчению Айлин, распространять свое кипучее обаяние на других посетителей. Она боялась, что папаша Арчи будет болтать весь вечер. Хотя, возможно, это было бы лучше, чем остаться наедине с Мартином Данбергом, подумала она, ощутив, как живот свело судорогой от волнения. Похоже, сегодня она вряд ли сможет хоть что-нибудь съесть.
Однако замечательный шеф-повар легко и быстро разрешил эту проблему. Они начали с супа из крабов со льдом, потом был цыпленок с манго и имбирем, такой нежный на вкус, что, казалось, таял во рту. А на десерт – печеные бананы в роме, посыпанные кокосовой стружкой.
Шампанское с богатым букетом имело необыкновенный вкус, но Айлин намеренно пила его маленькими глоточками – она знала, какое действие иногда оказывает алкоголь на суждения людей, а сегодня ей нужен был ясный ум.
– Вы, похоже, сделались здесь знаменитостью, – сказала она, отметив, и не без удовольствия, какое внимание уделяется ее спутнику. – Новость о вашем выигрыше уже облетела весь остров.
Мартин рассмеялся, совершенно не смущенный интересом к собственной персоне.
– Так, значит, вы не профессиональный игрок. Чем же вы тогда занимаетесь? – спросила она с любопытством.
– Я специалист в области деревообратывающей промышленности и торговле.
– А где научились играть в покер?
– Прошел ускоренный курс у одного из наших рабочих, – ответил он. – Играли на спички. Знаете, по сравнению с нашими ребятами ваши «крутые» игроки в покер – просто детишки дошкольного возраста в штанишках на лямочках.
Айлин не выдержала и рассмеялась. Беседа текла легко и непринужденно. Мартин задавал интересные вопросы, делал забавные замечания. А она рассказала ему об истории острова – в основном, о пиратах, которые резали горло испанцам, о птицах, живущих на утесах, и о кампании по охране коралловых рифов.
Ненавязчивые ритмы музыки плыли над водами залива, чернеющего под покровом звездной ночи… Но Айлин помнила, что расслабляться нельзя. Она приняла приглашение Мартина с вполне определенной целью. И эта цель заключалась не в том, чтобы любоваться мерцанием свечи на столе, придававшей странную мягкость чертам лица и чарующим гипнотическим глазам Мартина.
Когда официант принес кофе, Айлин наконец решилась.
– Итак, – сказала она непринужденным тоном, добавляя сливки в черный ароматный кофе, – я с вами поужинала. Теперь пришло время и вам сдержать обещание. Что привело вас в «Эсмеральду»?
Мартин рассмеялся. Как Айлин успела заметить, этот ленивый, слегка ироничный смех обычно скрывал активную работу острого ума.
– Давайте сначала потанцуем, – сказал он, вставая и протягивая ей руку.
Она заколебалась, пытаясь побороть искушение еще раз оказаться в его объятиях.
– Ну хорошо, только один танец, – сдалась Айлин. – А потом мы поговорим.
– Потом мы поговорим.
5
Мартин танцевал бесподобно: уверенно вел ее под переливчатую мелодию. Его рука лежала у нее на талии низко, но все-таки не до такой степени, чтобы она возражала.
Медленная музыка смолкла, вышел певец, и музыканты заиграли зажигательный бит. Танцплощадка моментально заполнилась. Мартин взял Айлин за руки и, прищурившись, предложил присоединиться к общему веселью. Она замерла в нерешительности и растерянно огляделась по сторонам в надежде найти способ ускользнуть, но поняла, что теперь будет непросто пробраться к их столику сквозь бурлящую толпу.
Кроме того, ей не хотелось, чтобы Мартин подумал, будто она не умеет танцевать. Одно дело – создавать и поддерживать образ недоступной Снежной королевы. Но совсем другое – выглядеть странной или неуклюжей.
Поэтому она начала двигаться в такт музыке, осознавая, как кружево обольстительно скользит по ее гибкому телу. Айлин с вызовом подмигнула Мартину, польщенная искоркой удивления в его глазах, выражавших полный восторг.
То ли это толпа сталкивала их, то ли он сам… но их бедра то и дело соприкасались в танце. Ритм пульсировал у нее в крови, возбуждение кипело в венах. Она знала, как опасно раздувать этот огонь, но среди такого количества танцующих чувствовала себя в полной безопасности.
Пока в безопасности, напомнил ей внутренний голос, пытаясь предостеречь. А потом…
Постепенно танцующие стали уставать, выдыхаться… И когда луна поднялась в черном бархатном небе, музыка опять сменилась на медленную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики