ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она почти с облегчением вздохнула, когда они оказались в больнице. Здоровье Генри улучшилось, но настроение оставалось подавленным. Он изо всех сил старался выглядеть бодрым, но она видела, каких неимоверных усилий ему это стоило.
– Не надрывайся на работе, Нейт, ? просил Генри внука. ? Присмотри за текущими делами. ? Мужчина откинулся на подушку, его лицо побелело. ? Я скоро поправлюсь, тогда и разберусь.
– Не переживай, я не перегружаю себя работой. ? Нейт старался говорить мягко и беспечно, но Крисси знала, что этот человек не умеет лениться.
Они пробыли в палате недолго, Нейт пообещал вернуться назавтра, Крисси решила, что в таком случае навестит Генри через день. Ей нужно отдалиться от молодого Барретта, чье благородное поведение смущало ее.
– Совсем не подлец, ? пробормотала она, возмущенно щелкнув ремнем безопасности. Или красивый подлец с тонкой душой и неизведанными тайнами, которые ей бы хотелось открыть.
– Ты со мной говоришь? ? Мужчина приподнял бровь.
О, дамы волшебники! Слышим и видим кожей. Неужели он понял все ее бормотание?
– Доктора довольны здоровьем Генри? ? Она посмела взглянуть на Нейта, в конце концов, ей нечего стыдиться, она не бросалась ему под ноги в красном белье с предложениями страстной любви.
– Удовлетворены. ? Он внимательно посмотрел на девушку. ? Речь связная, и он больше не впадает в беспамятство, хотя эмоционально раздавлен. Я хотел бы, чтобы ты позаботилась о ежемесячном докладе на собрании.
– Последние годы Генри сам обрабатывал статистические данные. Я буду рада сделать сводку, как в былые времена, но не посвящайте Генри в это, а то он подумает, что я превышаю свои полномочия.
– Честный ответ. ? Нейт повернул машину в сторону города. Он казался абсолютно безразличным.
Некоторое время Крисси молчала, словно собиралась с духом.
– Как хочется домой.
– Моя компания неприятна?
– Не в обиду тебе сказано. ? Сейчас самое мудрое решение ? держаться от него на расстоянии. Крисси провела рукой по панели приборов. ? Необычная машина.
Можно сказать, романтичная и чувственная. Не то что хозяин, в нем не больше романтики, чем в железной болванке.
– В свое время я переделал эту машину. А когда покинул Австралию, дед взял ее себе, его механик содержал ее в хорошем состоянии.
Никакой романтики.
– Ясно, ? разочарованно протянула Крисси. Хорошо, что он вовремя напомнил о своей истинной натуре, а то она уже почти влюбилась. В какой-то момент она задремала, но открыла глаза, едва затих двигатель, и поспешно выскочила из машины.
– Спасибо, что завез меня в больницу проведать Генри и что доставил до дома. ? Вежливость всегда помогает сохранить определенную дистанцию. Совместное проживание с двумя женщинами научило ее, что достойное поведение сохраняет дружеские отношения и уважение.
Она пыталась достать ключи из сумки, но пальцы не слушались.
– Не хочу задерживать тебя. Я сейчас, руки не слушаются. Кожа слишком сухая. ? Как бы поскорее спровадить его?
– Извини? ? Нейт нахмурился.
– Прости, я говорю какую-то ерунду. Еще раз спасибо. ? Она и оглянуться не успела, а он уже стоял на ступеньках ее дома. ? Ты, должно быть, спешишь…
–…открыть тебе дверь. ? Нейт протянул руку за ключами.
Крисси запнулась, но прежде чем она словно в тумане вручила ключи своему мучителю, дверь распахнулась и выглянули две красивые женщины, одна в обтягивающем черном свитере, другая в пушистом коричневом.
– Опаздываешь, ? назидательным тоном старшей сестры заявила Арабелла и тряхнула длинными, по плечи, белокурыми волосами. ? Могла бы прислать сообщение или позвонить. Где ты была?
– О, да ты не одна. ? Софи часто заморгала пушистыми ресницами. Она всегда делала так, стараясь скрыть свое любопытство.
Сестры уговорились не приводить домой парней. Хотя Белла на днях что-то промямлила про очередного знакомого, но если бы роман стоил внимания, все бы уже были в курсе дела.
Обе сестры продолжали пялиться на Нейта, брови подняты, в глазах вопрос. Крисси поняла, что отделаться от него сейчас не удастся.
– Арабелла, София, это внук Генри, Нейт Барретт. Он был очень любезен. По пути с работы завез меня к Генри в больницу, ? протараторила она на одном дыхании. ? И вы же знаете, что из-за меня не нужно беспокоиться. Я очень осторожна.
Правда, иногда целуюсь до умопомрачения с шефом в пустом вестибюле.
– У Нейта есть планы на вечер, и он уже уходит…
– Рада познакомиться. Зайдите на минутку. ? Софи выскочила вперед и, подхватив Нейта под руку, втащила его внутрь.
– Не стоит так хвататься за мужчину, ? пробормотала Крисси и испугалась: неужели в ней заговорила ревность?
Белла стояла, скрестив руки на груди, ? настоящее совершенство, не зря же она выбрала карьеру модели. Она никогда не кидалась к мужчинам, раскрыв объятия, но некоторым представителям сильного пола нравятся сдержанные женщины.
– Итак, вы новый шеф нашей сестры, ? констатировала Белла.
Крисси приказала себе успокоиться: повода для ревности нет, хотя мужчины, сталкиваясь с Беллой и Софи, обязательно оборачиваются им вслед.
Нейт оказался из другого теста, не стал рассматривать женщин, но уделил внимание квартире. Удовлетворив свое любопытство, мужчина перевел взгляд на сестер и вежливо поблагодарил за приглашение.
Крисси расслабилась, напряжение отступило, в конце концов, он целовал именно ее и говорил, что увлечен именно ею, и встреча с сестрами, видимо, не пробудила в нем особого интереса. Он очарован ею.
– Расскажи сестрам о бумагах, которые ты принесла с работы, ? внезапно заговорил Нейт, и очарование рассеялось.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики