ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она решительно покачала головой:— Нет, никак не могу. Мне нельзя опаздывать. Это касается моей работы.— В таком случае я подожду вас. Вы надолго?Мэри задумалась.— Не очень... на полчаса. Самое большее — на час.— Договорились. Встретимся в баре. Меня легко узнать — я буду сидеть в обнимку с «Мартини».— Хорошо, мистер Пэйнтер. Я постараюсь не задерживаться.Дверь кабинки закрылась, лифтер повернулся к Мэри. Его разбирало любопытство.— Друг или клиент?Она протянула приготовленный доллар:— Четвертый этаж, длинноносый.Лифтер ухмыльнулся:— А ты никому скидок не делаешь? Уж больно дорого.Мэри улыбнулась:— Не могу себе этого позволить. Слишком много трачу на лифтеров.— Может быть, в твой выходной?Выходя из лифта, она бросила через плечо:— Побереги свои деньги, бедняжка. У меня нет выходных.Возле двери с номером 311 Мэри остановилась, прислушалась, потом негромко постучала.Мужской голос ответил:— Кто там?— Служба по вызову. * * * Подходя к бару, она взглянула на часы и облегченно вздохнула: уложилась в сорок пять минут. Когда глаза привыкли к полумраку, осмотрела зал. Гордон радостно помахал ей из угла я встал навстречу. Пододвигаясь, чтобы освободить ей место, спросил:— Ну как, получили работу Мэри села.— В общем, да.Подошел официант. Гордон сказал:— Мне еще один «Мартини», а для мисс... Что вы будете пить?— Черносмородиновый ликер с содовой.Официант повторил заказ:— Значит, вермут, черносмородиновый ликер и содовая.— Нет, вермута не надо. Просто черносмородиновый ликер с содовой.Когда официант отошел. Гордон удивленно спросил:— Что это за странный напиток?Мэри спокойно посмотрела ему в глаза.— Напиток как напиток. Мне он нравится.Он допил «Мартини» и покачал головой:— Вы — странная девушка.Неужели кто-то из рассыльных успел рассказать Гордону о цели ее прихода в отель?Мэри пристально посмотрела на него и ничего не ответила.— Почему вы не приехали, не позвонили. Исчезли. Не наткнись я на вас случайно, мы могли бы никогда больше не встретиться.Мэри ответила с непонятной ему серьезностью:— Возможно, так было бы лучше для вас.Он настороженно прищурил глаза.— Что вы имеете в виду?— Со мной лучше не связываться. Я — девушка не того сорта, с которыми вы привыкли общаться.Гордон довольно улыбнулся: значит, все-таки она слышала о нем. Прикидывалась...— А какого сорта девушки, с которыми я общаюсь?— Светские леди и все такое прочее. Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.— А если вы сами зарабатываете себе на жизнь, я не должен с вами встречаться, так, что ли?Мэри не ответила.Гордон перестал улыбаться. На его лице появилось обиженное выражение.— Вы несправедливы ко мне. Разве я виноват в своем богатстве? Мои родители — очень состоятельные люди, а родителей не выбирают. На моем месте могли оказаться вы.Она улыбнулась.— Могла, но не оказалась. Ну ничего, бывают вещи и похуже.Он потянулся через стол, взял ее за руку и сказал:— Бывают.Официант поставил перед ними стаканы. Гордон поднял свой «Мартини»:— У меня тост.— За что пьем?— За нас и за наш сегодняшний ужин. Том давно мечтает зажарить для вас утку.Она заколебалась, но он решительно произнес:— Никаких отказов я не приму. Как только допьем, я увезу вас к себе.Мэри подавила вздох разочарования. И этот не лучше других. Думает только о том, что и все.— Хорошо.Он все еще держал поднятым свой стакан.— И больше никаких игр в прятки, я хочу видеть вас постоянно.Она медленно кивнула головой.— Мы с Томом считаем вас самой красивой девушкой в Майами. И мне кажется, что мы оба в вас влюблены.Она тихо опустила стакан на стол.— Не говорите так. Не говорите так даже в шутку. Это совсем не обязательно. 10 Отодвинувшись от стола, Гордон сказал:— Том, подай кофе и бренди на террасу.Увидев, что Мэри тоже решила встать, старый слуга предупредительно отставил ее стул. Она улыбнулась:— Все было великолепно. Том. Столько съесть мне еще не удавалось.Старик ухмыльнулся:— Ну и аппетит у вас, мисс.— Только благодаря вам, Том. Перед такими лакомствами никто не смог бы устоять.Он поклонился:— Спасибо, мэм.Гордон открыл перед Мэри дверь, и она вышла на террасу. Вечернее небо было синим и чистым, с океана дул прохладный ветер.Она вдохнула морской воздух.— Гордон, это же настоящий рай.— Это — мой дом. Я его люблю, хотя он и доставляет немало хлопот.Мэри резко повернулась к нему:— Скажите, Гордон, вы каждого встречного приглашаете сюда?Он озадаченно нахмурил лоб:— Что вы имеете в виду?— Мне кажется, что вы поступаете опрометчиво, приводя в дом незнакомого человека. А если я окажусь обыкновенной охотницей за деньгами, что тогда? Вас ожидают сплошные неприятности.Гордон усмехнулся:— Меня вполне устраивают неприятности из-за хорошенькой девушки. Поохотьтесь, пожалуйста, за мной.— Я не шучу, Гордон. Такие богатые и знаменитые люди, как вы, всегда становятся лакомым куском для любителей поживиться на чужой счет.Он расхохотался:— Вот и прекрасно. Все зависит от того, кто собирается поживиться. Вполне вероятно, что этот некто станет лакомым кусочком для меня самого. Если бы наши интересы совпали, я сэкономил бы много сил!— С вами невозможно разговаривать серьезно.Гордон положил ей руки на плечи и легонько повернул к себе. Он улыбался, но глаза смотрели невесело.— Продолжайте говорить, милая девушка. Чертовски приятно, когда о тебе кто-то заботится. Это вносит некоторое разнообразие в унылую жизнь. Обычно все стараются вытянуть из меня то, что им нужно.Она пристально посмотрела в его лицо.— Вы очень славный, Гордон, и мне от вас ничего не надо.— Я это понял. Если бы вы хотели что-нибудь получить, вряд ли исчезли бы с моего горизонта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики