ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты пыталась его отговорить?– Он не советовался со мной, мой ангел. Ты же знаешь, какой он.– Но он собирается отправить людей в Коста-Хабичуэлу.– С запасами продовольствия. Даже если Сан-Сатурус не такой, как они ожидают, они могут превратить его в красивую столицу.– Деньги – это одно, но зачем искушать судьбу? – шепотом возразила Жозефина. Ее отец придет в ярость, узнай он, что они говорили об этом, пусть и наедине. – Мы никогда не видели Коста-Хабичуэлу, мама.– Вы с отцом два года без отдыха работали над этим проектом. Ты ведь знаешь, что он ничего не делает без серьезных оснований. Доверяй ему, как он доверяет тебе. – Мать поцеловала Жозефину в щеку.– Я не сомневаюсь, что он с успехом найдет поселенцев. Меня беспокоит то, что… произойдет потом, – ответила она.– Для других мы можем преувеличить, – выпрямилась мать. – Но между собой мы всегда говорим правду. Если он говорит, что все будет хорошо, верь этому. А теперь расскажи мне о герцоге Хейреке. Он столь же красив, как лорд Мельбурн?Жозефина вышла следом за матерью.– Он весьма приятный.Ни один мужчина не может быть столь же красив, как Мельбурн. И ее мать не права. Между собой они тоже лгут. Себастьяну Гриффину известно, что проспект – фальшивка, и он подозревает нечто большее. А теперь у нее самой возникли сомнения в стратегической мудрости отца.
Час спустя Жозефина встретила Хейрека в дверях гостиной.– Ваша светлость, позвольте представить вас его величеству Стивену Эмбри, королю Коста-Хабичуэлы, и ее величеству королеве Марии. Мама, отец, его светлость герцог Хейрек.Хейрек улыбнулся самой очаровательной улыбкой, его зеленые глаза сияли.– Я несколько раз просил ее высочество называть меня Чарлзом и прошу о том же ваших величеств. – Он поклонился. – Я очень рад, наконец, познакомиться с вами.Ее отец встал.– Аналогично, Чарлз. – Они обменялись рукопожатием. – Спасибо, что так быстро пришли нам на помощь. Должен признаться, я был озадачен отказом Мельбурна.Улыбка герцога чуть дрогнула.– Ах, я не слишком хорошо знаю Мельбурна, но он мне помог. Он предложил нам ложу в театре и пригласил всех нас присоединиться к нему в Воксхолле завтра вечером.– Он сказал, что у него слишком много других обязанностей, чтобы уделять достаточно внимания новой должности, – добавила Жозефина, удивляясь, что снова лжет родителям и снова в защиту Мельбурна. По всей вероятности у него есть ответы, которые она хотела получить, но этого не произойдет, если ей запретят говорить с ним. Кроме того ей хотелось снова заняться с ним любовью.– Что ж, тогда он ушел с поста как джентльмен. – Король обнял Хейрека за плечо. – Пойдемте в бильярдную, Чарлз, и расскажите мне о себе.Выходя из комнаты, Хейрек оглянулся:– Мои извинения, королева Мария, принцесса Жозефина. Долг и бильярд зовут.– Он приятный, Жозефина, – согласилась мать, когда мужчины поднимались по лестнице. – Хорошие манеры, чувство юмора, и он герцог. Возможно, для тебя он лучше, чем Мельбурн с каменным лицом.– Возможно, – согласилась Жозефина, выбрав самое уклончивое слово.– Тебе нравится Чарлз?Она пожала плечами:– Вполне. Он уже упомянул, что дальние путешествия его не пугают. Он только что вернулся из Канады.– Ты знаешь, твой отец убедит его сделать тебе предложение, если наш герцог уже сам этого не решил.– Знаю.И если бы она сначала встретила Хейрека и совсем не знала Мельбурна, она была бы вполне довольна. Но порядок и обстоятельства знакомства не имеют никакого значения, поскольку Мельбурн никогда не оставит Англию. Ее отец совершил ошибку, поощряя Принни выбрать Себастьяна своим представителем. И впервые в жизни Жозефина начала задумываться, не наделал ли ее отец и других ошибок.
Себастьян вяло сел и посмотрел на каминные часы в спальне. Ему понадобилось время, чтобы сосредоточиться. Двадцать одна минута шестого. Чепуха какая, они вернулись домой не раньше трех, и после этого он не заснул. А сейчас почти половина шестого вечера. Проклятие! – Бейли! – крикнул он.Дверь приоткрылась, и камердинер просунул голову в комнату.– Я здесь, ваша светлость.Себастьян отбросил простыни и встал.– Почему, черт побери, вы меня не разбудили?– Ваш брат, лорд Шей, не велел. – Бейли поспешил к платяному шкафу за рубашкой и брюками.– Это не дом Шея. Это мой дом.Маленький кулачок застучал в дверь.– Папа, ты в приличном виде? Похоже, это с ним случается редко. Отогнав эту мысль, Себастьян застегнул брюки.– Входи, Пип, – позвал он, натягивая через голову рубашку.Дочь в чудесном желтом шелковом платье, подчеркивавшем ее нежную кожу, вплыла в комнату.– Ты хорошо спал?– Слишком хорошо, – ответил Себастьян, снова сердито взглянув на Бейли. – Что ты делала сегодня, мой ангел?– Я учила французский и пропустила урок фортепьяно, потому что ты спал. Миссис Бичем водила меня в парк. Стэнтон спросил, знаю ли я меню обеда, потому что ты все еще спал, а я не знала и велела приготовить суп из зеленого горошка и фрикасе из кролика, потому что я это люблю и дядя Закери тоже.– Закери любит любую еду, – заметил Себастьян, пока Бейли помогал ему облачиться в жилет. – Он обедаете нами?– Все с нами обедают. Ты забыл? Ты сказал, что приехали родственники тети Кэролайн и если ты устроишь обед, возможно, они оставят тебя в покое.– Это не следует повторять, Пенелопа.– Знаю, – поморщилась девочка. – Ты мне доверяешь?– Да.– Мне все доверяют. Я столько всего знаю, что у меня голова кружится. К счастью, есть много такого, чего она не знает. – Я ценю твои сегодняшние усилия как хозяйки дома, – громко сказал он, сев за туалетный столик, чтобы побриться.– Я знаю. Я собираюсь проследить, чтобы кухарка испекла что-нибудь шоколадное на десерт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики