ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я большую часть дня пробуду в Вестминстерском аббатстве.– Слушаюсь, ваша светлость.Отдав дворецкому шляпу, перчатки и пальто с пелериной, Себастьян прошел в маленькую столовую. На буфете щедрыми грудами лежали хлеб, фрукты, мясо. Выглаженная утюгом « Лондон таймс » уже ждала его на его месте в торце стола. Положив себе еду, Себастьян уселся и стал читать статью о последних тарифных соглашениях между Великобританией и Соединенными Штатами, предотвращавших возобновление военных действий. По предположениям авторов, герцог Мельбурн давил на правительство, пока оно не сделало разумные шаги.– По крайней мере, на время, – пробормотал себе под нос Себастьян, указав на кофе. Один из лакеев поспешил наполнить чашку. Прежде чем отпить глоток, Себастьян вдохнул аромат. Хвала Всевышнему за Америку, Южную и Северную.– Я проснулась, папа, – прозвучал от двери звонкий голосок, и Себастьян поднял глаза.– Доброе утро, Пип, – улыбнулся он. – Ты прелестно выглядишь.У леди Пенелопы Гриффин, которой еще и восьми не исполнилось, проснулся интерес к нарядам. Этим утром она надела ярко-желтое муслиновое платье в белый цветочек и желтую шляпку, щедро украшенную белыми маргаритками. Девочка присела в реверансе, а потом бросилась к отцу.– Я очень привлекательная, правда? – спросила она, поправляя шляпку.– Я так понимаю, что вы с миссис Бичем отправляетесь на день рождения Мэри Хейли?– Да. Я подарю Мэри белую шляпку с желтыми нарциссами.– Тогда вы будете самыми прелестными юными леди в Лондоне.Пип взяла с буфета персик, два тоста и села рядом с отцом.– Думаю, да. Можно мне пригласить Мэри завтра на чай?– Я думал, что завтра у тебя ленч с тетушками, – чуть нахмурился Себастьян.– Ах да. Я забыла. Знаешь, у меня в эти дни такой плотный график.Себастьян посмотрел на свою темноволосую сероглазую дочь. Было физически больно думать, что лет через десять в ее графике будут пикники и вечеринки и ему придется наблюдать, как она танцует с бойкими юнцами.– Завтра вечером в Воксхолле будут акробаты, – немного резко сказал он. – Почему бы не пригласить Мэри и лорда и леди Бернард составить нам компанию?Пип подпрыгнула на стуле:– Акробаты?! И жонглеры?– Думаю, да.– С удовольствием! – Откусив большой кусок персика, она искоса посмотрела на отца. – Но знаешь, у них гостит тетушка Мэри, она захочет поехать с нами, а потом захочет жениться на тебе. Только этого не хватало! – Хорошо, в таком случае мы можем…Дверь в столовую открылась.– Доброе утро всем, – сказал Закери, направляясь к буфету.– Когда я велел тебе отправляться домой, я имел в виду твой дом, – с улыбкой заметил Себастьян в спину брату. Зака явно отправили убедиться, что глава семейства вернулся домой целым и невредимым.– У Кэролайн сегодня утром посиделки с герцогом Йорком. Она сказала, что мое присутствие напомнит ему о тебе, а, следовательно, о том, что его не слишком любят в палате лордов.– Это потому, что он пользуется расположением той девицы, и она заставила его повысить тех солдат? – встряла Пип. Боже милостивый! – Что ты знаешь об этом? – спросил Себастьян дочь, сердито глянув на усевшегося напротив нее брата.– Дядя Шей сказал, что герцогу следует научиться держать брюки застегнутыми и нельзя зависеть от любезности женщин. Она шьет ему брюки?– Точно, – хохотнул Зак. – И вот конечный результат всего этого: я добрался до Гриффин-Хауса позавтракать с моей любимой племянницей.– Вы не должны так говорить, – тряхнула темными кудряшками Пип. – Что, если тетя Нелл и дядя Валентин слышали бы вас? Они бы расстроились, что вы любите Роуз меньше меня.– Да, Закери, как бы ты объяснил своей сестре, что ее дочь хуже моей?Себастьян поднял бровь, притворившись на миг, будто не рад неожиданной компании. С тех пор как Шей женился и прошлым летом покинул Гриффин-Хаус, все пошло…Он встряхнулся. Довольно! – Роуз, конечно, чудесная, но ей только пять месяцев. Согласитесь, ее разговоры искрометными не назовешь.Пенелопа рассмеялась.– Это потому, что у нее еще нет зубов. – Потянувшись через стол, она похлопала дядю по руке. – Не волнуйтесь. Я уверена, что вы ее больше полюбите, когда она станет немного старше.Закери улыбнулся племяннице:– Не сомневаюсь. И ценю твою рассудительность и благоразумие.– Конечно. Я не хочу, чтобы дядя Валентин стукнул вас по голове.– Спасибо. Я тоже этого не хочу.Они болтали о всякой чепухе, пока Себастьян не поднялся из-за стола.– Можно тебя на минуточку, Зак? – спросил он. Брат встал.– Конечно. Пип, я дам тебе шиллинг, если ты намажешь мне джемом кусочек хлеба.– Два шиллинга, – ответила девочка, потянувшись к банке.– Договорились.Себастьян вышел в коридор и немного прикрыл дверь, когда к нему подошел Закери.– Пип хочет пригласить Мэри Хейли в Воксхолл завтра вечером. Ее тетя, леди Маргарет Трент, вероятно, присоединится к нам.Зак состроил гримасу.– Я думал, ты хочешь попросить меня помочь разобраться с мистером Брауном и его разгневанными друзьями. Конечно, мы с Каро составим вам компанию.Вздохнув с облегчением, Себастьян похлопал брата по плечу.– С мистером Брауном дело простое. А вот от леди Маргарет я хочу держаться подальше.– Как будто кто-то из нас хочет, чтобы эта особа с вечно кислым лицом влилась в нашу семью.– Гм. – Себастьян поднял бровь. – Вряд ли это случится. Независимо от того, будете ли вы нас сопровождать.Закери плотно закрыл дверь в маленькую столовую.– Ты в порядке, Себ? Я имею в виду не только твой утренний героизм… ты теперь живешь здесь только с Пип…– Я это не обсуждаю, – стиснул челюсти Себастьян. – И независимо от того, что ты имел в виду, не беспокойся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики