ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я умею отпирать сложные замки.
Шарлотта тоже рассмеялась:
— Боюсь, что мне сейчас будет трудновато подняться по лестнице!
— Ну, как-нибудь в другой раз, — улыбнулся Фрэнсис. — Мне было бы приятно сообщить друзьям, что я видел спальню Каланчи!
Фрэнсис расспрашивал и о Роэне, но, на взгляд Шарлотты, довольно редко. Ей очень нравился ее новый знакомый, человек любезный и веселый. К тому же Фрэнсис был интересным собеседником, он много рассказывал о Лондоне и знаменитых лондонцах.
Шарлотта не думала о том, как Роэн отнесется к столь частым визитам Фрэнсиса. Она даже не обращала внимания на перешептывание служанок и мрачные взгляды Йетса.
Время родов приближалось, и Шарлотта, чувствовавшая себя ужасно громоздкой и неуклюжей, мечтала только о том, чтобы все поскорее закончилось. Но она все же спустилась вниз, когда Фрэнсис Тремонт в очередной раз зашел на чай.
В тот день он был в ударе, даже вызвался показать Шарлотте новую салонную игру, причем опрокинул ее чашку. А потом торжественно объявил, что сам нальет хозяйке чаю — чтобы загладить свою неловкость.
Попивая чай, Шарлотта с интересом слушала рассказ об очередном придворном скандале. И вдруг почувствовала головокружение.
Решив, что начинаются роды, Шарлотта быстро проговорила:
— Мне надо подняться к себе в спальню. Что-то нехорошо…
Фрэнсис с озабоченным видом бросился к Шарлотте. Она сделала неуверенный шаг — и, покачнувшись, упала на руки Фрэнсиса.
С Шарлоттой на руках Фрэнсис устремился вверх по лестнице, но тут на верхней площадке появился Йетс. Он принял хозяйку из рук Фрэнсиса и сам отнес ее в спальню. Затем позвал к Шарлотте кухарку и выпроводил Тремонта за дверь. А вокруг Шарлотты уже хлопотали кухарка и две горничные.
Однако тревога оказалась ложной; Шарлотта проснулась с головной болью, но схватки у нее начались только на следующий день. Сначала они были едва заметными, потом — едва выносимыми и, наконец, перешли в адскую муку, казавшуюся бесконечной. Но в конце концов Шарлотта произвела на свет дочь — крошечное, очаровательное краснолицее существо, которое тотчас же громко заплакало. Шарлотта прижала девочку к груди; в этот момент она чувствовала себя счастливой.
В тот день Фрэнсиса Тремонта в дом не впустили. Йетс захлопнул перед ним дверь, сообщив, что «хозяйка рожает наследника».
— Вам больше не следует рожать, — без обиняков заявил Шарлотте доктор. — Для вас это опасно. И следующие три недели вы должны провести в постели. А может, и больше.
Шарлотта, с обожанием смотревшая на дочь, молча кивнула. Ее не огорчило известие о том, что ей не следует больше рожать. Этого чудесного ребенка ей вполне достаточно!
— Я назову тебя Кассандрой, и ты будешь видеть будущее лучше, чем я, — прошептала она, касаясь губами щечки девочки.
Роэн вернулся в самом конце марта. Шарлотта, все еще не встававшая с постели, услышала на лестнице его быстрые шаги. Она не сомневалась: муж уже все знает… Глаза девочки с каждым днем становились все более зелеными, а пушистые волосики оказались почти белыми; Кассандра была дочерью Тома, а не Роэна. Шарлотта с облегчением подумала о том, что малышка сейчас в детской, с кормилицей.
Она сидела в постели, откинувшись на подушки. Огонь, горевший в камине, отбрасывал теплые оранжевые блики на бархатный халат Шарлотты, а ее золотистые пряди, казалось, пылали охваченные пламенем.
— Йетс сказал, что ты назвала нашу дочь Кассандрой, — проговорил Роэн, снимая перчатки с раструбами. — В честь женщины, которая предсказала падение Трои и которой никто не поверил, насколько я понимаю?
— Да, — кивнула Шарлотта. — Я надеюсь, что моя дочь сможет предвидеть будущее лучше, чем я. Как ты, Роэн? Он по-мальчишески рассмеялся:
— Как нельзя лучше. Где она? Я хочу ее видеть.
— Ее кормят. Я наняла кормилицу.
— А… очень разумно. — Он наклонился и, чуть распахнув бархатный халат, поцеловал грудь Шарлотты. — Да, кормилица — это действительно удобно.
— Я знала, что ты одобришь мое решение.
Шарлотта говорила с мужем, а думала совсем о другом: как Роэн примет ребенка, что он скажет? Тут за дверью послышались тяжелые шаги кормилицы. Шарлотта замерла.
В следующее мгновение дверь раскрылась, и пухленькая кормилица внесла ребенка в комнату. Она с улыбкой показала девочку Роэну.
Он одобрительно кивнул, осторожно прикоснулся пальцем к щечке Кассандры — и был вознагражден громким криком.
— Малышка с характером, — заметил он со смехом.
— Да, в этом она похожа на тебя, — сказала Шарлотта, изумляясь тому, с какой легкостью ей дается ложь.
— А ты как себя чувствуешь? — спросил Роэн. Шарлотта с облегчением вздохнула — Роэн не заметил во внешности ребенка ничего «подозрительного».
— Мне велели лежать в постели еще неделю. Доктор предупредил меня, чтобы я больше не рожала. Он говорит…
— Доктора… — Роэн пожал плечами, — они почти всегда ошибаются.
Он с одобрением наблюдал за Шарлоттой. Она изящным движением взяла ребенка на руки, и ее прекрасное лицо озарилось счастливой улыбкой. Шарлотта же мысленно благодарила Бога, который услышал ее молитвы, — ведь муж ничего не заподозрил!
Роэн» провел с ней весь вечер, не обращая внимания на крики Йетса, распекавшего служанок. Его последнее предприятие оказалось на редкость успешным, так что теперь, если Шарлотта пожелает, можно купить дом побольше. Она покачала головой.
— Главное, что ты вернулся.
Роэн заглянул ей в глаза и улыбнулся.
— Еще неделя в постели? — прошептал он.
— Да, и доктор предупредил меня…
— Чтобы ты больше не рожала. — Он снова улыбнулся. — Ну, тогда не буду мешать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики