ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это свидетельство того, миледи, что отныне вы состоите в законном браке, – усмехнулся он.
Смущенная Каролина поспешила к поджидавшему их кебу.
– Ну что, довольна? – саркастически осведомился Рэй, помогая ей сесть в экипаж.
– Да. – Каролина сунула клочок бумаги в свой бархатный кошелек. – И теперь, если хозяин гостиницы потребует у нас свидетельство того, что мы муж и жена…
Рэй фыркнул.
– Если у нашего хозяина хватит наглости потребовать это, я пересчитаю ему зубы.
– О! – воскликнула Вирджиния. – Рэй забыл поцеловать невесту.
– Невеста сбежала, прежде чем жених успел запечатлеть принятый в таких случаях поцелуй. – Рэй слегка коснулся горячей щеки Каролины.
– И мы забыли о кольце.
Каролина подняла руку с большим квадратным изумрудным кольцом.
– Да, конечно, – спохватилась Вирджиния, расстроенная странной церемонией. – Я забыла, что кольцо у тебя уже есть.
Они высадили Рэя на пристани, где стоял на якоре «Морской скиталец», и не успели с ним попрощаться, как его окликнул веселый капитан с Ямайки, с которым он познакомился накануне.
– Вы слышали, что со мной случилось? – вскричал огорченный чем-то капитан. – Я провел ночь на берегу. Мой корабль стоял на якоре чуть выше по течению, и ночью речные пираты обрезали якорные канаты и подогнали его к берегу. Пока помощник спал, они откупорили бочки с ромом, мой груз, и перелили спиртное в свои бурдюки. Эти проклятые речные пираты, я слышал, пользуются для этого специальными воронками. Глухой ночью, пока команда спит, они тут как тут. Негодяи отлили из моих бочек очень много рома. Хозяева весьма огорчатся, обнаружив недостачу. Смотрите, чтобы такая история не случилась и с вами.
Рэй мрачно улыбнулся. Все поняли, что ждало бы этих пройдох, рискни они забраться на «Морской скиталец», корабль бывалых пиратов, закаленных в схватках с испанцами.
– Мне очень жаль, что вы подверглись нападению, – сказал Рэй. – Но мои люди спят, как коты, с одним открытым глазом, и речные пираты не успели бы перекинуть ноги через поручни, как их всех зарубили бы на месте.
Капитан из Ямайки недоверчиво покачал головой и отправился своей дорогой.
Каролину очень удручило убожество церемонии на Флит-стрит. Это было просто издевательство над свадебным обрядом. Однако к этому времени она успокоилась и ласково простилась с Рэем, когда кеб, оставив его на пристани, покатил дальше.
Молодые люди направились к книжным развалам вокруг, увидеть которые так мечтала Вирджиния. Да и Эндрю хотел взглянуть на последние издания. Чтобы развлечь девушек, он рассказывал им, что во время Великого пожара издатели сложили свои книги в соборе, а затем с ужасом наблюдали, как огонь охватил и собор, превратив его в настоящий пылающий ад. Свинцовая крыша расплавилась, и лава потекла вниз по Ладгейтскому холму. Камни трескались от огня, этот звук напоминал грохот пушечных выстрелов. Бушующее пламя пожирало собор, статуи и книги.
Каролина почти не слушала Эндрю, думая о другом. С тех пор как они прибыли в Лондон, она очень хотела посетить одно место, но одна, без нудной Вирджинии и тихони Эндрю.
– Пожалуй, я оставлю вас. Побродите вокруг собора, а я покатаюсь по городу. Я ведь видела его так давно, совсем еще девчонкой, школьницей.
Вирджиния недоверчиво посмотрела на сестру, но, снедаемая желанием порыться в книгах, довольствовалась этим объяснением и не стала ее удерживать.
– С вами ничего не случится? – взволновался Эндрю, не желавший отпускать Каролину одну.
– Конечно, ничего, – вкрадчиво отозвалась Каролина. – Я ведь ходила по этим улицам даже ночью, да еще и в мужской одежде.
Она испытала удовольствие, изумив Эндрю. Однако кебмен, обернувшись, взглянул на нее и тихо рассмеялся. Уж он-то знал, что некоторые строптивые лондонские красавицы бродят ночью по городу в атласных бриджах и треуголках.
Каролина хотела взглянуть на бывшую школу миссис Честертон, закрывшуюся из-за скандальной истории, приключившейся с хорошенькой Дженни Честертон. Теперь там разместили игорный дом, и Каролина не сомневалась, что и Вирджиния, и Эндрю не одобрят ее намерения посетить это заведение даже днем.
Она не могла предвидеть, как примет ее Дженни Честертон. Молодая владелица школы была весьма недовольна, когда Томас, обманывая ее, уводил Каролину на увлекательные прогулки.
При воспоминании о Томасе у нее сжалось сердце. Каролина тогда была без памяти влюблена в него, а он оказался негодяем. Но теперь у нее есть Рэй. Подняв брови, она взглянула на бархатный кошелек со свидетельством о браке. Что ж, Каролина – невеста с Флит-стрит.
Глава 16
Игорный дом мисс Честертон. Лондон, Англия. Лето 1689 года
Каролина не сразу решилась посетить мисс Дженни Честертон, зная, что Рэй не одобрил бы этого. Она вышла из кеба и купила себе имбирную коврижку у уличного разносчика, заглушавшего своими криками лондонский шум. Однако когда другой торговец стал предлагать ей «венерины пилюли», якобы возбуждающие вожделение, Каролина покраснела и покачала головой.
– Если не для мужа, то для себя, – настаивал он.
– Трогай, – сказала Каролина, усевшись в кеб. Кебмен двинулся по запруженной улице. В этот яркий солнечный день здесь было множество людей и экипажей. Улыбающиеся крестьянские девушки шли на рынок с гусями и цыплятами, несли корзины с яйцами. Возвращались домой пьяные гуляки и повесы, поздние игроки, выставленные из игорных домов. Чинно проплывали духовные особы, монахи и монахини, банкиры в теплых не по погоде, длинных бархатных плащах, суетились торговцы, уличные разносчики и трубочисты. Изредка встречались и хорошо одетые леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики