ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вокруг замка громоздились груды камня и поваленных деревьев.
– Обрати внимание на часовых надеревьях и на то, что здесь и женщины вооружены, как мужчины, – сказала Фиона Джону, когда они подъехали к замку.
Джон кивнул:
– В конце концов метлы и грабли тоже могут послужить оружием.
– Люди готовы защищать свой дом в случае необходимости. Об этом надо помнить.
Кавалькада остановилась на краю деревни, откуда Фионе предстояло продолжить путь одной.
– Час, не больше, – напомнил ей Джон.
Фиона кивнула и поспешила вперед. Двое воинов остановили ее кобылу у самых ступеней замка, ведущих в его главную башню. Один из них взял под уздцы ее лошадь, а другой велел следовать за ним.
Фиона была настороже и замечала все. Она могла бы сказать, что в этой деревеньке многое было выстроено недавно и люди бережно относились к своим домам и земле. Скота, пасшегося в поле, было много, а поле простиралось далеко за пределы замка. Одежда на людях казалась новой, недавно сшитой, и Фиона гадала, уж не разбогател ли недавно Рейнор.
Перед входом в большой зал располагалась маленькая пустая прихожая, и Фиона испытала мгновенное облегчение, увидев Элис, стоящую рядом с Рейнором и занятую разговором с ним. Однако ей было тяжело увидеть Тарра, привязанного к стулу возле огромного камина.
Его мрачный и яростный взгляд без слов сказал ей, что он готов убить всякого даже голыми руками.
Похоже, ее появление рассердило его, и Фиона подумала, что Тарр, вероятно, не одобряет ее появления в логове врага. Однако он не знал, что скоро ему предстояло изменить свое мнение.
Слуги не суетились, хотя на столе, расположенном на возвышении, было обилие еды, как и на столах у стен зала.
– Добро пожаловать в мой дом, – с улыбкой сказал Рейнор.
Фиона подошла к нему, довольная тем, что в зале не было посторонних. Воин, приведший ее сюда, сразу же удалился. И Фиона вместо того, чтобы опереться на предложенную Рейнором руку, выхватила из рукава нож и мгновенно приставила его к горлу хозяина замка.
– Освободи Тарра, Элис, – распорядилась Фиона.
– Тарр не узник, как и я, – сказала Элис, подходя к сестре.
– Тарр привязан к стулу, – возразила удивленная Фиона.
– Только потому, что отказывается прислушаться к доводам здравого смысла, – попытался объяснить ситуацию Рейнор, косясь на нож, находящийся в опасной близости от его горла.
Элис положила руку на плечо сестры:
– Отпусти Рейнора. Он не замышляет зла против нас.
Фиона не имела оснований сомневаться в словах сестры. Она убрала нож от горла Рейнора, хотя и продолжала крепко держать его в руке.
– Что здесь происходит?
Рейнор отступил от Фионы на несколько шагов, потирая шею.
– Я хочу, чтобы вы все оставались гостями в моем доме. – Он заметил смущение Фионы. – Я не мог должным образом пригласить вас в свой дом, пока меня держали в заточении в доме твоего будущего мужа. И я сомневался, что Тарр примет мое приглашение, когда бежал. Поэтому у меня не было иного выхода, кроме как захватить с собой Элис. Ведь это было гарантией того, что вы последуете за ней.
– Я слушаю, – сказала Фиона, – но стану слушать еще внимательнее, если будет освобожден Тарр.
Рейнор подошел к Тарру, все еще привязанному к стулу.
– Ты дашь мне слово, что будешь вести себя разумно выслушаешь все, что я собираюсь сказать?
– Где мои люди? – обратился Тарр к Фионе.
– Ждут на краю деревни. Если в течение часа они ничего не узнают обо мне, то совершат нападение на замок.
– Я приглашаю твоих людей присоединиться к нам и пировать за накрытыми столами, – предложил Рейнор.
Тарр посмотрел на Фиону, и она угадала его мысли. Он беспокоился о ее безопасности. Но Фиона была уверена в своей способности защитить себя и свою сестру. Она едва заметно кивнула, давая ему понять, что считает предложение Рейнора безопасным.
– Я выслушаю все, – мрачно-проворчал Тарр. Рейнор развязал веревки и освободил его. Потирая затекшие запястья, Тарр подошел к Фионе:
– Ты отлично со всем справилась.
– А ты сомневался? – усмехнулась она и ткнула его в бок локтем.
Он обнял ее за талию и прижал к себе.
– Нисколько не сомневался.
Тарр сказал это с таким жаром, что Фиона уступила искушению прижаться щекой к его щеке и только потом неохотно выскользнула из-под его руки и повернулась к сестре.
Они обнялись.
– Я знала, что ты найдешь меня, – сказала Элис и улыбнулась такой широкой улыбкой, что никто не усомнился в том, что она очень рада видеть сестру.
Фиона бросила на Рейнора уничтожающий взгляд:
– Ты обязан нам все объяснить.
Он широко развел руки, приглашая гостей к столу.
– Охотно, но предлагаю всем сесть и насладиться трапезой.
– Пожалуй, моим людям не помешает подкрепиться, – согласился Тарр.
Фиона поняла, что он хочет, чтобы его люди были здесь и в случае необходимости можно было бы прибегнуть к их помощи, но и Рейнор не возражал против их присутствия здесь, а это означало, что у него не было намерения причинять кому-либо зло.
– Прежде всего мне хотелось бы знать, почему мы здесь, – сказала Фиона, решив, что прождала объяснения уже достаточно долго. .
Тарр промолчал.
Рейнор улыбнулся, будто его все это очень порадовало.
– Я хочу, чтобы вы познакомились с моими родителями, которые держат путь сюда и прибудут через несколько дней.
– При чем тут твои родители? – спросила Фиона, совершенно сбитая с толку.
– Позвольте мне все объяснить! – с жаром воскликнул Рейнор.
– Это прекрасная мысль, – согласилась Фиона, – потому что я устала от игры в кошки-мышки, в которую ты, похоже, играешь.
– Во всем этом есть смысл, – сказал Рейнор и поспешил продолжить свой рассказ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики