ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вместо туники весталки на ней теперь была очаровательная лиловая мантилья из баварской тафты, отделанная двумя полосами сиреневой тесьмы. Капор в тон был завязан сбоку пышным лиловым шелковым бантом.
— Доброе утро, леди де Винтер, — сладким голосом сказала Миранда. — Что привело вас в наш дом в столь ранний час? Надеюсь, очень хорошие новости?
Кровь отхлынула от лица леди де Винтер. Она обернулась.
— Вы?! — прошипела она. — Что вы здесь делаете?!
— Нет-нет, моя дорогая, вы ошибаетесь. Этот вопрос должна задать вам я, не правда ли? — насмешливо спросила Миранда.
— Но он же обещал мне! — бессвязно пробормотала Белинда. — Он же пообещал!
Джаред пересек холл, подошел к Белинде и взял ее за руку:
— Кто обещал вам, Белинда? — мягко спросил он. — И что?
— Князь Черкесский… Он собирался похитить твою жену и вернуть своему рабу Луке. Тогда я смогла бы выйти замуж за тебя.
Ты же собирался предложить мне… Ты же хотел предложить…
— Но Лука мертв, — сказала Миранда.
— Нет! Он спасся.
Джаред видел, что Миранда с трудом сохраняет самообладание.
Слова Белинды воскресили ее самые ужасные воспоминания.
— Алексей назвал вас кошкой, — злобно продолжала Белинда. — Сказал, что вы, как кошка, упадете, отряхнетесь, и хоть бы что! Как вы сумели ускользнуть от нас? Как?! — В ее голосе звучали истеричные нотки, но лицо оставалось мертвенно-бледным. — Идиоты! Им приказали похитить колдунью… Идиоты. — Злобный огонь вспыхнул в голубых глазах Белинды. Они уже не казались доверчивыми и наивными. — Неужели князь обманул меня? Ведь я помогла ему заполучить Джорджину. Накануне герцог дал свое согласие на брак! Теперь Джорджина принадлежит князю!
— Мы с сестрой поменялись костюмами, — устало проговорила Миранда. — Ваши люди похитили мою сестру. Вы должны сейчас же сказать нам, где вы ее прячете. Где она?
Белинда де Винтер надменно вздернула подбородок:
— Ты, американская шлюха, — взвизгнула она, — да как ты смеешь обращаться ко мне?! — Она повернулась к Джареду, и в голосе ее зазвучало презрение. — Знаешь ли ты, с кем живешь?
Твоя жена рабыня, племенная кобыла, не раз побывавшая под жеребцом! Лежала под мужиком, ее использовали как животное! Кстати, я ведь видела его… Ее самца. Кто отросток напоминает стенобитный таран, и он весьма умело орудует им! И ты, дорогой мой, предпочел не меня, а эту подстилку? Я любила тебя, хотела быть твоей женой, но сейчас ненавижу тебя! Если бы ты был джентльмен, был бы со мной! Но ты оказался так же низок, как и твоя шлюха! Будьте вы оба прокляты!
— Где моя сестра?! — в отчаянии крикнула Миранда. Белинда де Винтер залилась истеричным смехом.
— Не скажу! — оскалилась она, на мгновение вновь представ очаровательной лукавой девочкой. И, не дав им опомниться, она повернулась и выскочила из дома, буквально сбив с ног молоденькую служанку, чистившую нижние ступени подъезда.
Продолжая хохотать, Белинда выбежала на улицу… Раздался звук удара, скрип колес, душераздирающий пронзительный крик — и все смолкло.
Лорд Данхем выскочил на улицу и помог кучеру извлечь тело Белинды де Винтер из-под колес экипажа. Она была мертва… На голове зияла глубокая рана.
— Выскочила прямо передо мной, — бормотал насмерть перепуганный кучер. — Вы же видели, сэр! Она бросилась прямо под колеса!
— Да, да, я все видел. Это не ваша вина.
— Кто она, сэр? Вы знаете ее?
— Я ее знал. Это леди Белинда де Винтер. Она была не в себе.
— О Господи! — беспомощно простонал бедняга. — Это конец! Я потеряю место… Что теперь будет с моей женой и детьми?
Джаред резко перебил его:
— Все в порядке. Вы ни в чем не виноваты. Эта леди была нездорова.
— Да, милорд! Она была просто сумасшедшая! Она же кинулась прямо под колеса!
— Кто ваш хозяин? — снова перебил его Джаред.
— Лорд Вестерли, милорд.
— Передайте лорду Вестерли, что произошел несчастный случай по вине этой леди. Сошлитесь на меня. Я готов подтвердить ваши слова. Мое имя лорд Данхем, а это мой дом.
— Благодарю вас, милорд! Спасибо, спасибо вам…
Но у Джареда не было времени выслушивать благодарности незадачливого кучера — резко повернувшись, он скрылся в доме.
Симпсон и двое лакеев внесли в холл тело Белинды де Винтер.
Нужно было немедленно предупредить герцога и герцогиню Нортгемптон.
Миранда стояла посреди холла. Впервые Джаред видел ее в таком отчаянии. Слезы заливали ее лицо.
— Мы никогда не найдем Манди, — беспомощно повторяла она, уставившись в пустоту.
— Черкесский должен знать, где она! — в ярости воскликнул Джаред. — Если он или его негодяи хоть пальцем тронули малышку — клянусь, я убью Черкесского! И, естественно, теперь уже не может быть и речи о его помолвке с Джорджиной! Я заставлю герцога расторгнуть ее!
Герцог Нортгемптон завтракал в маленькой столовой своего дворца, когда лакей доложил, что лорд Данхем требует незамедлительно принять его по неотложному делу.
Недоуменно хмыкнув, герцог поднялся, бросил на стол салфетку и прошел в библиотеку.
— Доброе утро, Данхем! Что может быть неотложнее моего завтрака? — шутливо спросил он.
Однако лорд Данхем вовсе не был расположен к шуткам.
— Белинда де Винтер только что скончалась, — резко бросил он.
— Что?!
— Она была соучастницей заговора против моей жены. Однако план заговорщиков провалился. Вместо леди Данхем они похитили ее сестру. Белинда, не подозревая об этом, явилась сегодня утром в мой дом на Дэвон-сквер. Увидев Миранду, она буквально потеряла рассудок. Выскочила на улицу и попала под колеса экипажа.
— Вы сошли с ума, Данхем! Белинда не могла участвовать ни в каком заговоре!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики