ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот это-то и было самым странным. Слейд Брэкстон, опасный преступник и убийца, отпустил свою жертву. Мало того, он не позволил своим товарищам застрелить ее.
Алиса понимала: преступники каждую минуту ждут, что Кид придет к ним на помощь. Быть может, в этом крылась причина того, что Слейд не позволил Нэшу и Джонсону ее убить? Ведь если бы они это сделали, помощники шерифа открыли бы по всем троим стрельбу и запросто могли бы убить Слейда, а умирать ему пока, похоже, явно не хочется. Другого объяснения того, почему Слейд ее отпустил, Алиса придумать не могла.
И тем не менее этот человек не мог не изумлять Алису. В общем, Алиса совсем запуталась в своих оценках Слейда Брэкстона и мечтала лишь об одном: чтобы суд над бандитами поскорее закончился.
Наконец настало утро. Роб со своими помощниками встал, и Алиса последовала его примеру. Что толку лежать, когда все равно не можешь заснуть. Лучше уж поскорее тронуться в путь.
Всю ночь Роб с Клеменсом по очереди ухаживали за раненым Урсино. Решено было, как только рассветет, везти его обратно в город.
Алиса подошла к мужчинам спросить, не может ли и она чем-нибудь помочь. Хотя опыт по уходу за больными был у Алисы весьма скудным — с Эмили не сравнить, — ей все равно хотелось оказать бедному Урсино хоть какую-нибудь помощь.
— Ну как он? — спросила она Роба.
— Выживет. Но обратный путь будет для Урсино нелегким, хотя в него и влили почти целую фляжку виски.
Алиса взглянула на раненого, и у нее защемило сердце. Клеменс как раз помогал ему подняться, и пепельно-серое лицо Урсино исказилось от боли.
— Я очень рад, что вы с ним остались живы, — продолжал Роб. — Много вчера могло пролиться крови.
— Знаю. Я думала об этом, — проговорила Алиса. — Единственный, кто не жаждал крови, — это, похоже, Брэкстон.
— Может, он знает что-то такое, чего не знаем мы, — коротко бросил Роб.
— Например, где сейчас находится Дакота Кид и когда он собирается их освободить?
— Вот именно. Брэкстон — самый опасный из всех этих бандитов. Он был объявлен в розыск, еще когда не присоединился к банде, а с тех пор он совершил еще не одно кровавое преступление. Когда его наконец повесят, я буду просто счастлив.
Алиса невольно вздрогнула.
— Нельзя быть таким кровожадным!
— «Око за око», — процитировал Роб. — Этого злодея Брэкстона уже давно петля ждет.
— Интересно, как человек становится таким? — задумчиво спросила Алиса, глядя на Слейда. Браун как раз отвязал его от остальных бандитов.
— Кто знает? Мне кажется, этот Слейд Брэкстон просто ненормальный, иначе он не стал бы совершать все те преступления, которые совершил.
— Ненормальный? — удивленно переспросила Алиса. Это ей в голову не приходило.
— Ну, не буйнопомешанный, а хитрый и коварный. Чтобы так долго оставаться в живых и не попасться в руки полиции, ему нужно быть именно таким. Ведь за ним охотятся полицейские всего штата! А удалось его поймать только нам, и теперь дни его сочтены. Присяжные заслушают выдвинутые против него обвинения и примут правильное решение. Нам больше не придется его опасаться, а он, Слейд Брэкстон, уже не сможет творить зло.
Алиса понимала — нужно радоваться тому, что справедливость наконец-то восторжествует, но радости почему-то не было. Слушая Роба, она посмотрела в ту сторону, где стоял Слейд. Взгляд его темных глаз обжег ее, и Алиса поежилась. Этим утром Слейд казался именно тем, кем и являлся на самом деле, — особо опасным преступником. Глаза горят неукротимым огнем, волосы всклокочены, на щеках темнеет щетина… Бандит, да и только!
С огромным трудом Алиса заставила себя отвести от него взгляд. Внезапно ей припомнились слова Слейда, которые он произнес вчера, когда отпускал ее: «Беги отсюда. Только пригнись пониже». Если он такой отъявленный бандит, каким считает его Роб, почему его волновало, убьют ее или нет?
— Роб… — нерешительно проговорила она. Шериф выжидающе взглянул на нее.
— Я одна виновата в том, что произошло вчера. Наверное, я не имею больше права носить оружие, — сказала Алиса. Она до сих пор испытывала острое чувство вины оттого, что бандитам удалось застать ее врасплох.
— Даже не думай об этом! Ты прекрасно умеешь с ним обращаться. Да ты и сама это знаешь.
— Но вчера они чуть не сбежали…
— Им удалось и Урсино провести, а ведь он один из моих самых лучших помощников, — напомнил Алисе Роб.
— Я знаю, но…
— Забудь обо всем, что произошло вчера.
— Думаешь, стоит?
— Уверен. Вчера ты вела себя прекрасно. Любая другая женщина на твоем месте наверняка упала бы в обморок или сотворила бы какую-нибудь глупость, а ты сохранила присутствие духа. Для этого требуется огромное мужество.
Алиса сдержанно кивнула. Слова Роба помогли ей восстановить пошатнувшуюся после вчерашних грустных событий уверенность в себе.
— Похоже, они уже собрали Урсино в дорогу, — перевел Роб разговор на другую тему. — Подойдем к ним.
— Спасибо, что сообщил маме о том, что мне так неожиданно пришлось уехать.
— Она волновалась о тебе, но когда я объяснил ей, что произошло, немного успокоилась. Она передала тебе все, что нужно? — спросил Роб. Он уже успел отдать Алисе небольшую сумку, которую перед отъездом вручила ему Лоретта.
— Да, спасибо. А то пришлось бы ехать всю дорогу в одной и той же одежде. Представляешь, какой бы у меня был вид в конце пути?
— И не говори! Рад был тебе услужить. — И Роб улыбнулся Алисе.
Подойдя к Клеменсу и Урсино, Алиса с Робом попрощались с ними, и мужчины отправились в Блэк-Спрингс. Алиса и Роб понимали, что для раненого обратный путь будет нелегким, и могли лишь надеяться, что он благополучно доберется до города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики