ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это в Индии, так что в Лондоне я совершенный новичок.
— Индия, вот это да! — с откровенным любопытством произнес Пенни. — Мне бы тоже очень хотелось повидать Восток! А кто там главный в Мадрасе? Губернатор или что-то вроде того, да? — Он подмигнул и добавил насмешливо: — Мэгги всегда говорит, что уж если врать — так по крупному!
Александра на мгновение застыла, не в состоянии выговорить ни слова. Наконец она без всякого выражения сказала:
— Корону в Мадрасе представляет его превосходительство генерал-губернатор.
Охваченный интересом, Пенни не заметил ее напряженности.
— Вот и ладно! Мы сочиним рекомендацию от самого генерал-губернатора. Кому какое дело?! Как зовут того вельможу?
— Лорд Персиваль Мэйтланд.
Мальчик поднял голову, удивленный и тем, как прозвучал голос Александры, и тем, какое имя она произнесла, и расширенными глазами уставился на Александру.
— Это ваш брат, мисс?
— Вообще-то мой отец. Но, боюсь, это слишком долгая история. — Александра вдруг снова почувствовала себя ужасно замерзшей, уставшей и напуганной.
Пенни энергично присвистнул.
— Ну, если бы я… — начал было он, но тут же запнулся. Взяв Александру за руку, Пенни повлек ее за собой к огням в конце узкой улочки. — Идемте-ка, мисс. Такую историю мне бы очень хотелось послушать. А если у вас уж очень нога болит, так можете на меня опереться.
Девушка вздохнула и положила руку на плечо мальчишки. Беспризорник был отчаянно тощим, и его плечо врезалось в ладонь девушки. Александра гадала, как он мог очутиться на улице — ведь этот мальчик совсем не был похож на закоренелого вора.
Может быть, думала Александра, ей и вправду стоит рассказать свою историю этому парнишке. В нем явно ощущалась странная смесь детской беззаботности и житейской мудрости. Может быть, это как раз то, что нужно Александре, чтобы воспрянуть духом…
Они шли сквозь туман, представляя собой странную пару — высокая, стройная женщина, тяжело опирающаяся на тощего маленького оборвыша… И оба они, поглощенные собственными мыслями, не заметили темную фигуру, притаившуюся в проходе между домами… фигуру человека, пристально следившего за ними.
Глава 5
— Выходит, они и не хотели слушать, что им говорил ваш отец? — сердито спросил Пенни, когда он и Александра уже сидели за обеденным столом как добрые приятели. — Он же спас целую губернию, вот что он сделал! И остановил кровопролитие! Они что, не поняли этого?
— Мне кажется, они просто искали, на кого бы свалить вину, — тихо ответила Александра. — И мой отец показался им наилучшей кандидатурой. Видишь ли… Он нажил себе немало врагов за те годы, что служил в Индии, потому что отказывался закрывать глаза на определенные… — Она чуть улыбнулась, ее голос зазвучал тише. Тыкая вилкой в кусок пережаренной баранины, лежавший на ее тарелке, Александра продолжала: — Ну, определенные нарушения, беспорядки, допускавшиеся его предшественниками. Так что, я думаю, они были рады избавиться от моего отца.
Пенни внимательно всмотрелся в бледное лицо девушки и сочувственно покачал головой:
— Да, значит, ему не повезло. Ну и что он потом сделал?
— Он пытался, конечно, опротестовать решение, но его рапорты возвращались назад нераспечатанными. И у него оставался только один выход, достойный джентльмена и солдата. Он мог ответить только своей жизнью.
Мальчик непонимающе уставился на Александру.
— Он застрелился.
— То есть, вы хотите сказать, он спас свою честь, а вас оставил расхлебывать всю эту кашу? — Мальчишка фыркнул. — Ну если бы меня спросили, я бы сказал, что глупее ничего не придумаешь.
— Может быть, ты и прав, — медленно произнесла Александра. — Но у него были свои, очень строгие понятия о чести. И в конце концов они оказались для него важнее жизни.
Громкий стук прервал их разговор, и мгновением позже дверь открылась, пропустив краснолицего, улыбающегося владельца «Десяти колокольчиков». Мистер Самуэльсон обращался с новыми гостями наилучшим образом, несмотря на невзрачный наряд Александры. Самуэльсон умел распознать породу и ошибался чрезвычайно редко. И даже если у него возникли сомнения относительно спутника леди, он оставил их при себе.
— Простите, что побеспокоил вас, мисс, но ваш багаж прибыл. Следует ли мне отправить все в вашу комнату?
— Да, пожалуйста, все, кроме маленькой плетеной корзинки. Ее пусть принесут прямо сюда.
Владелец гостиницы просиял улыбкой, и Александра ответила ему тем же. Несколькими мгновениями позже мистер Самуэльсон вернулся, держа в руках корзинку с крышкой.
— Вот она, мисс.
Неожиданно корзинка дернулась у него в руках, и, изумленный, хозяин чуть не выронил ее.
— Все в порядке. Это всего лишь моя кошка, — поспешила успокоить его Александра.
Снова расплывшись в улыбке, Самуэльсон водрузил корзинку на стол.
— Если вам что-нибудь понадобится, мисс, дайте мне знать. И, сочувственно посмотрев на трость, прислоненную к стулу девушки, Самуэльсон попятился и вышел, аккуратно закрыв за собой дверь.
Когда он исчез, Александра, бросив на Пенни заговорщический взгляд, подняла крышку корзины. Изнутри тут же послышалось тонкое то ли щебетание, то ли чириканье.
— Ну-ну, Раджа, не сердись! — ласково произнесла девушка, опуская руки в корзину и доставая оттуда гибкое коричневое существо, немедленно вспрыгнувшее ей на плечо. — Пенни, познакомься с Раджой, это мой мангуст и самый верный друг.
Восторженно вскрикнув, мальчик придвинулся ближе и протянул руку, чтобы погладить бархатистый мех зверька.
— Ну и ну, вот здорово!
Мангуст с любопытством обнюхал руку мальчика, а потом с достоинством позволил приласкать себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики