ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он действительно очаровал ее — и в то же время он внушал ей отвращение. Он наложил на нее свое клеймо в тот день, у ручья в Хоуксвише, и он заставил ее кровь кипеть безумной страстью во время грозы среди холмов… Он дал ей понять, что такое экстаз, и этим выполнил угрозу…
Он сделал ее своей женщиной.
Она могла отрицать это перед ним, но не перед собой.
Подавив готовый сорваться стон, Александра сжала пальцы в кулак и яростно ударила Хоука по руке.
— Оставьте меня! — крикнула она. — Неужели вы еще мало причинили мне боли?
— Веди себя прилично! — прошипел Хоук. — Я с радостью отпущу тебя, если буду уверен, что ты можешь идти самостоятельно. — И он крепко схватил ее за локоть.
— Вы делаете мне больно, ублюдок! Отпустите меня!
— Лучше перестань брыкаться. Эту игру тебе не выиграть.
— Но и вам тоже, — всхлипнула она. — Потому что я всегда буду сопротивляться вам, неужели вы не понимаете? Не важно, что вы сильнее, богаче, плевать мне на ваше могущество. Я всегда буду ненавидеть вас, всегда!
Неожиданно Хоук выпустил ее руку. И, нахмурясь, посмотрел на темные следы своих пальцев на ее белой коже. Похоже, завтра на этом месте выступят синяки…
Одинокая слеза сползла по бледной щеке Александры. Непослушными пальцами Хоук смахнул серебристую каплю.
— Я не догадывался, что ты ненавидишь меня так сильно, — сказал он, глядя на нее затуманившимися глазами. И отступил на шаг. — Что ж, если ты находишь мое общество настолько неприятным, я попрошу Морлэнда сопровождать тебя. — Он отвесил ей насмешливый поклон и отправился на поиски более любезного кавалера для Александры, преследуемый видением ее бледного, прекрасного, измученного лица…
Боль и гнев вспыхнули в глазах Александры, когда она увидела, что Хоук уходит от нее. Она вдруг почувствовала, что с нее довольно — довольно его выходок, довольно издевательств, довольно того, что из нее сделали пешку в игре двух жестоких, безжалостных мужчин.
Порыв ветра заставил фонари над головой заплясать, разбрасывая цветные лучи. Но Александра, прижавшая к горлу похолодевшую руку, не замечала ничего, она видела лишь широкоплечую фигуру Хоука, исчезавшую за поворотом тропинки. Слезы безудержно потекли по ее лицу, и она торопливо раскрыла сумочку, чтобы достать лежавший в ней крохотный кружевной платочек.
Легкие шаги, послышавшиеся за ее спиной, дали ей знать, что идет лорд Морлэнд. Смутившись, Александра шагнула в тень и украдкой вытерла щеки тыльной стороной ладони.
И тут же, как по волшебству, перед ее глазами появился льняной носовой платок.
— Спасибо… — пробормотала она, не поворачиваясь, и приложила платок к лицу.
— Вы никогда не замечали, что платков не оказывается под рукой именно в тот момент, когда они действительно нужны? — доверительно поинтересовался Морлэнд.
Александра, сердясь на себя за собственную слабость, вызывающе фыркнула и повернулась к лорду Морлэнду.
— Безусловно, и потому я особенно благодарна вам за то, что вы очутились рядом. — Она протянула ему платок, и на ее лице промелькнуло нечто вроде улыбки.
— О, оставьте его! Этот лоскуток сочтет за честь, что послужит вам, а не мне. — Морлэнд посмотрел туда, где исчез Хоук, и его голубые глаза задумчиво прищурились. — Иногда он бывает жуткой скотиной. Думаю, война всех нас сделала такими. Конечно, нас это не извиняет, это просто объяснение. Все дело в том, что мы видели… и что мы делали, чтобы выжить. — Он покачал головой и снова взглянул на Александру. — Я бы пошел за ним и постарался его успокоить… но, похоже, вам этого совсем не хочется. — В его тоне появилась вежливая пытливость. — Прав ли я, мисс Мэйфилд?
— Думаю, милорд, вы способны увидеть больше, чем другие люди, настолько больше, что это немного пугает.
Морлэнд улыбнулся, но глаза его оставались чрезвычайно серьезными.
— Боюсь, тут еще и немалая вина герцогини… вы, конечно, знаете все это.
Александра аккуратно сворачивала и разворачивала платок.
— В основном знаю, во всяком случае, то, что рассказывал герцог. Видите ли, я на самом деле ей не родственница, — призналась Александра. — Он выдумал это лишь затем, чтобы объяснить наше сходство.
Морлэнд присвистнул.
— Боже, до чего же дошел Черный Герцог, что он делает?! Что-то мне все это очень не нравится!
Александра промолчала, и в ее глазах появилась печаль.
— Расскажите мне все, — тихо и настойчиво произнес Морлэнд.
— Да что в том пользы? — Александра резко, горько рассмеялась. — Он погубил меня, вот и все. И ни вы, и никто другой не может этого изменить.
— Боже, да я этого уб…
— Не нужно вмешиваться. Он… он одержимый. — Александра умоляюще положила пальцы на рукав Морлэнда. — Я не хочу иметь на своей совести еще и вашу смерть.
«Достаточно смерти моего отца», — подумала она.
Громкое визгливое хихиканье заставило Александру вздрогнуть и оглянуться. К ним приближалась большая компания с Хоуком во главе. Серебристые глаза герцога скользнули по заплаканному лицу Александры, остановились на ее пальцах, сжимавших рукав Морлэнда… Но тут маленькая женщина, шедшая рядом с Хоуком, сказала что-то, и он с улыбкой наклонился к ней.
Морлэнд, чуть сжав пальцы Александры, положил их на свою согнутую в локте руку, давая девушке возможность опереться на него, и повел ее навстречу оживленной компании.
— О, Хоук, а мы уже отчаялись увидеть тебя снова. Я и забыл, как велик этот парк.
— Да, здесь легко потеряться, но и найтись тоже просто. Лорд Ливерпуль, леди Уоллингфорд, мисс Уоллингфорд, позвольте представить вам мисс Александру Мэйфилд, родственницу моей жены. А это лорд Морлэнд, с которым вы все, безусловно, знакомы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики