ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В лагере уже кипела бурная деятельность. Женщины согнали лошадей и завели их в круг, за фургоны. Возводились маленькие баррикады, проверялся оружейный запас.
Но где Саммер?
Ника охватило беспокойство – он шел сквозь толпу и вглядывался в каждое лицо. Он спрашивал всех встречных, не видели ли кто Саммер.
– Уэйн, Уэйн Джонсон, сию же минуту иди в фургон! – послышался полный паники голос Доры.
Ник остановил жену Ройса Беккетта, которая уставилась на него с таким ужасом, будто у него выросла вторая голова.
– Вы не видели мою жену? – спросил он ровным тоном. Опасность вернула Нику прежнее ощущение равнодушной злобы.
– Нет, – ответила женщина и поспешила прочь. Немного поразмыслив, он вернулся к своему фургону, и заметил Фрэнка, который стоял в нескольких шагах от него и тихо говорил с Дэном и Арни. Ник хотел крикнуть ему, что Саммер пропала, но слова застряли в его горле. Подобного с ним не случалось с тех самых пор, как полдюжины полицейских Скотланд-Ярда надели ему на руки наручники и сообщили, что он арестован за убийство лорда Прайса. Тут из фургона послышалась какая-то возня. Ник быстро откинул парусину и увидел Саммер и Бетси, лежащих на тюках с шерстью.
– Что ты тут делаешь? – проревел он.
– Прячусь…
На мгновение прикрыв глаза, Ник протянул к девушке руки, обнял за плечи и сильно встряхнул:
– Черт бы тебя побрал, Саммер, ты перепугала меня до смерти!
– Я?
– Я думал, ты уже… – наконец-то он мог вздохнуть спокойно.
Щеки Саммер порозовели. В свете костра она казалась особенно хрупкой и беззащитной. Ее фиалковые глаза стали еще больше от огорчения. С особенной очевидностью Сейбр понял, что могла бы значить для него потеря любимого существа. Еще немного, и он заставил бы ее поклясться, что она больше ни на шаг не отойдет от него.
– Извини меня, – тихо попросила Саммер. – Я заползла сюда только потому, что ты исчез. Я не думала, что ты будешь так беспокоиться…
– Здесь бродит полно сумасшедших, и только и думающих о том, как бы убить человека, Я вернулся и не обнаружил своей жены, и ты еще хочешь, чтобы я не волновался?
– А! – воскликнула она и легкая улыбка появилась на ее губах. – Мужчина должен беспокоиться о своей жене. Но я не думала, что ты и на самом деле обо мне беспокоишься, Николас. Ты беспокоишься?
Прямота ее вопроса вывела Ника из себя. В голове его опять завертелась тысяча мыслей и слов. Как описать ей свои ощущения, если он и сам еще не отдает себе в них отчет?
– Ты моя жена, – произнес он наконец, тщательно подбирая слова. – Я несу за тебя ответственность.
– Значит, это все, что я для тебя значу? Ответственность? – голос ее задрожал то ли от боли, то ли от злости. Прикрыв рукой глаза, Ник покачал головой.
– Я не это хотел сказать.
– Но сказал именно это.
– Я имел в виду… – Саммер отвернулась, и он обнял ее. – Конечно, я беспокоюсь о тебе. Меня очень беспокоит, что с тобой происходит.
Но Саммер уже невозможно было успокоить.
– Ты волнуешься не только обо мне, но и о своей собаке, о своих овцах… Пойми, Ник, беспокойство бывает разное!
Спрыгнув с фургона, девушка принялась помогать Нан убаюкивать плачущего ребенка.
Всю ночь Саммер не сомкнула глаз, прислушиваясь к мужским голосам и детскому плачу. Время от времени лаяла собака. Мужчины несли караул, а женщины умоляли их быть осторожными.
За час до рассвета Ник залез к Саммер под парусину. Он тяжело упал рядом и в его глубоком вздохе она услышала усталость.
– Тихо? – спросила она.
– Тихо, – ответил он устало и потрепал Бетси, улегшуюся прямо рядом с Саммер.
Саммер ждала, что он приласкает и ее, но он этого не сделал. Наконец, она слегка придвинулась к нему и сама положила голову ему на плечо. После продолжительного молчания, она сказала:
– Я скучала без тебя. Извини, что я так разозлилась. Я понимаю, ты делаешь все, что можешь… В конце концов я просто тебе здесь мешаю… Мне нужно научиться быть более терпеливой.
Ник обнял девушку и погладил ее по волосам. В течение следующего часа никто из них не двинулся и не проронил ни слова. Наступил рассвет, встреченный овцеводами с явным облегчением.
Остаток путешествия прошел безо всяких осложнений: караван добрался до Литтлтона как раз незадолго до полудня. Какаду прямиком двинулись на овчарный двор. Саммер ожидала беды, зная, что слишком много местных фермеров тоже привезли сюда шерсть, но, как выяснилось здесь на аукционе, две соперничающие группировки сталкивались друг с другом без последствий. И теми и другими двигала одна цель: продать свою шерсть по максимально высокой цене.
Тюки с шерстью маркировались, на них обозначался общий вес и имя владельца, после чего все собирались и обсуждали, с чьей шерсти начинать завтрашние торги. Покупатели назначат самую высокую цену за самую лучшую шерсть, следовательно, если начать с нее, цена будет высокой и на всю остальную шерсть. Эксперты придирчиво изучали и толщину, и длину, и чистоту шерсти: шерсть загрязненная пятнами, побитая молью, будет продана по минимальным расценкам.
К радости Саммер и удивлению Ника и Фрэнка, именно их шерсть была отобрана для открытия аукциона.
– Твоя шерсть – самая лучшая, – прямо заявил Бен Биконсфильд, и шлепнул Ника по спине. – Впрочем, не радуйся. Теперь ты по традиции должен будешь всех нас угостить элем… Ничего не поделаешь, нам всем нужно немного посходить с ума в ночь перед торгами. Ник никогда раньше к нам не присоединялся, – пояснил он Саммер, – но теперь-то он уже не отвертится!
Возвращение в Крайстчерч было радостным и стремительным. Городок уже гудел голосами обитателей и фермеров, которые раньше других приехали на своих телегах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики