ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тетушка приподняла одну бровь:
– Как я могла? Ma сhere, тебе следует благодарить меня за то, что я положила конец твоему неосмотрительному поведению. Ни для кого не тайна, что сразу после возвращения в Лондон он и Анабелла Марлоу объявят о помолвке. А ты смотришь на него во все глаза, как на мечту всей своей жизни! Тебе следовало бы научиться скрывать свои чувства, милое дитя, для своей же пользы!
Мариса перестала владеть собой:
– Интересно, для чьей пользы меня мучил своими вопросами отвратительный герцог Оранский? Пока вы были заняты со своими знакомыми, он не отпускал меня ни на шаг. Он желает проникнуть в мое прошлое, во все сокровенные подробности. Что мне ему ответить?
– Ах, Фуше… – Эдме пожала плечами, избегая встречаться глазами с племянницей. – Его обязанность – знать все и обо всех, но он по крайней мере умеет держать язык за зубами. Его лучше сделать своим другом, чем врагом, уж поверь мне. Почему бы тебе не удовлетворить его любопытство, чтобы он перестал тебе досаждать? Напрасно ты напускаешь на себя такую загадочность, деточка. Хотя я прекрасно понимаю твои чувства… Скажи ему правду и забудь о нем. При сложившихся обстоятельствах он не причинит тебе вреда.
В этот момент все собравшиеся замерли. Появился Наполеон Бонапарт в окружении адъютантов.
Его встречали как уже состоявшегося императора. Все притихли; мужчины склонились в поклоне, дамы присели в реверансе. Наполеон пересек зал, сопровождаемый Талейраном, бледный и насупленный; узнавая кого-то из толпы, он останавливался для беседы на несколько секунд.
На нем был его обычный генеральский мундир. Несмотря на низкий рост, он производил впечатление исключительной подвижности и могущественности. Даже Мариса при всей своей опечаленности не могла не отдать должное его внушительности. Он приближался к ней. Жозефина, как назло, танцевала в этот момент с молодым польским офицером.
Мариса сделала реверанс, как все прочие дамы, и почувствовала на запястье руку, принудившую ее выпрямиться.
– Приглашаю вас на танец, сеньорита, – молвил Наполеон. – Я давно мечтал об этом удовольствии.
Она не могла не повиноваться этому почти королевскому повелению, хотя сознавала, что означает сия беспримерная честь. Как всякий бравый генерал, Наполеон никогда не терял даром времени, исповедуя следование к цели напрямик. Разве в ее силах было ему воспротивиться?
Вальсируя с ним, она поразилась легкости его движений. Ее ждал еще один сюрприз, тоже приятный: он не делал попыток завести с ней разговор. Мариса пыталась сосредоточиться на музыке, но это оказалось непросто. «Он проявляет ко мне расположение, не более того, – думала она. – Кто может заставить меня стать его любовницей? Когда к его ногам пали все женщины Парижа и Франции, он не станет домогаться меня. Это всего лишь игра, призванная разжечь ревность Жозефины…»
После окончания вальса он отвел ее назад в позолоченное кресло и улыбнулся с вопросительным выражением темно-синих глаз.
– Вы превосходно танцуете, маленькая Мариса. Ваше грациозное молчание доставило мне не меньшее наслаждение.
Учтиво поклонившись, он направился к Жозефине. Мариса всей кожей ощутила на себе внимание придворной толпы. Шепот тех, кто побывал накануне на приеме у русского посла, разросся теперь до зловещего гула.
– Говорят, он поселил ее под своей крышей и выдает ее за крестницу своей бедняжки-супруги…
– Но кто она? Фамилия у нее испанская, но верно ли, что ее мать была француженкой? Как она здесь оказалась?
– Не припомню, чтобы графиня де Ландри когда-либо упоминала о своей племяннице, – фыркнула леди Марлоу. – К тому же эта юная особа ничего собой не представляет. Вчера в театре я обратила на нее внимание из-за платья, совершенно не подходящего для девушки ее возраста. – Она понизила голос, чтобы ее не могла услышать дочь, и постучала сложенным веером по руке британского посла. – Какая стремительность! Впрочем, чего еще ожидать от…
Уитуорт, видевший, как к королеве бала подходил Синклер, нахмурился, но промолчал. Странно, что Филип не сообщал о знакомствах, которые завел в таких кругах! Хотя чему удивляться: накануне у него были другие заботы… С притворным вниманием слушая леди Марлоу, Уитуорт обводил зал своими глазами навыкате, отыскивая коллегу-американца. Возможно, заговорив с американским послом как бы невзначай, он сумеет пролить свет на загадку, с которой столкнулся вчера Филип Синклер. Ситуация хуже некуда, если Синклер прав и этот американский капер с подозрительной фамилией – на самом деле английский виконт, давно считавшийся погибшим. Наследник Ройса? Невероятно! Уитуорту следовало бы переговорить с Талейраном, однако этому коварному лису нельзя было давать ни малейшего намека на истинную причину его внезапного интереса к необычному американскому капитану. Нелегка доля дипломата: сколько вокруг замысловатых интриг! Кстати, об интригах: куда, черт возьми, исчез Синклер? Ему давно пришло время пригласить на танец Анабеллу Марлоу.
Филип Синклер, расхрабрившийся от непривычно большой дозы вина и впавший в отчаяние от сцены, которую только что наблюдал вместе с остальными гостями, заставил Марису покраснеть, с поклоном пригласив ее на танец. Сейчас его уже не интересовало отношение к этому Анабеллы и ее маменьки, а также самого Наполеона. Марисе тут не место! Она слишком невинна и не понимает всей серьезности происходящего, о чем злорадно шептались все вокруг. Во всем виновата ее тетка, замужняя дама, не отличавшаяся разборчивостью в своих связях. Он даже забыл, что пожаловал сюда именно затем, чтобы задать ей несколько вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики