ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну настоящий пират! Да, он всегда походил на пирата — и почему она не замечала этого раньше?— Так лучше? — насмешливо спросила она.— Да, лучше — и намного. Ах ты, зеленоглазая сирена, за дерзость тебя следовало бы выбросить за борт!— Как, прямо сейчас? Что ж, я вцепилась бы в тебя руками и ногами и постаралась бы утащить на дно вместе с собой.— Не сомневаюсь. А теперь держись!Тут порыв ветра резко накренил яхту. Стив расхохотался, когда волна обрушилась на суденышко и обдала Джинни солеными брызгами. Зато его глаза светились любовью, а все другое для Джинни не имело значения.День пролетел как мгновение. Грело солнце, морской бриз освежал разгоряченные щеки, на губах была соль от океанской воды… Стив обращался с яхтой столь же умело и ловко, как с лошадьми. Интересно, яхта тоже принадлежит Сэму Мердоку? Впрочем, вопросов Джинни не задавала. Она промолчала и тогда, когда яхта скользнула в тень океанского клипера, стоявшего на якоре с убранными парусами.— Ты сможешь подняться по веревочному трапу, или прикажешь поднимать тебя на талях, как пленницу?Джинни схватилась за трап и стала подниматься, стараясь не смотреть вниз. Зная, что Стив рядом и готов прийти ей на помощь, она не испытывала страха.Уже у самой кромки борта сильные руки моряков подхватили ее и поставили на палубу. И тут она увидела человека в фуражке и в сюртуке с золотым шитьем. Неужели Стив решил похитить ее и увезти на корабле, как самый настоящий пират? Ну и что, если и так?— Мистер Морган? Я уже подумывал, не переменились ли у вас планы… Мадам!— Очень мило, что вы дождались нас, капитан. Познакомься, Джинни, — это капитан Бенсон.Подумать только, как просто и непосредственно Стив представил ее капитану! Впрочем, времени на размышления не было — Джинни уже вошла в каюту, роскошь которой поразила ее, хотя она и дала себе слово ничему не удивляться в этот день.Дверь захлопнулась. Стив пристально смотрел на Джинни.— Ты насквозь промокла. Похоже, я доставил сюда утопленницу. Думаю, прежде всего тебе надо переодеться.У Джинни подкосились ноги, когда Стив, подойдя к ней, разорвал платье от шеи до талии.— Пора расплачиваться, княгиня, и, видит Бог, я ждал этого давно.Через мгновение она уже лежала поперек дивана, а его руки, такие знакомые и теплые, срывали с нее одежду…Она забыла обо всем и чувствовала только его руки, губы и горячее тело. Все поплыло перед ее глазами, и тогда она закричала. Она кричала, пока он не закрыл ей рот поцелуем.Ей было трудно возвращаться к реальности. Она с радостью осталась бы навсегда в плену любовного бреда. Джинни надеялась, что Стив и впрямь решил увезти ее, на что она безоговорочно согласилась бы. Одно Джинни знала точно — они должны сохранить свою любовь, страсть, неукротимое влечение друг к другу. Ах, если бы повернуть время вспять и сделать так, чтобы никто никогда не разлучал их!Увы, прошлого не вернуть! Стив поднялся и начал одеваться.Приподнявшись на локте, Джинни спросила:— А что надеть мне? Надеюсь, ты уже нашел для меня одежонку у какого-нибудь матроса?— Мы не в мексиканских прериях, дорогая. Чем злиться, лучше оглянись вокруг. Эта каюта как раз для путешественниц; уверен, ты непременно подыщешь здесь что-нибудь для себя.Стив отодвинул перегородку, за которой Джинни увидела большой шкаф со множеством предметов женского туалета.— Ох! — удивленно воскликнула Джинни.— Очень надеюсь, любовь моя, что ты не станешь меня оскорблять, ибо это не подобает царской дочери. Заметь, кстати, что все эти платья новые и сшиты по твоей мерке, если я верно запомнил твой размер. Ну как, оденешься или предпочитаешь подняться на палубу в костюме Евы? Лично мне этот наряд нравится больше всего.— Ты… ты самый хладнокровный и расчетливый негодяй на свете!..— Но ведь ты никогда не сомневалась, что я подонок! Но помни, что мы связаны договором! — Стив серьезно посмотрел на нее. — Так вот, Джинни, мы уже на полпути в Беницию, а там тебе придется выйти на берег одетой и даже притвориться знатной дамой. — Его глаза смеялись. — Очень жаль, что мне не пришло в голову захватить с собой служанку, но, если тебе понадобится помощь, я всегда к твоим услугам.Ах, вот оно что! Он везет ее, чтобы подвергнуть новым унижениям! Зачем, зачем она опять доверилась этому человеку?Джинни надела платье, выбранное для нее Стивом, и он застегнул на ней ожерелье — крупный изумруд в оправе на тонкой золотой цепочке.— Скажи, зачем ты затеял эту игру? Знает ли о твоих странных выходках мистер Мердок?— Я отвечу тебе, Джинни, но не сейчас. Сейчас успокойся и выйди со мной к людям. Судя по шуму на палубе, мы, должно быть, уже вошли в порт, и к тому же проделали путь за рекордное время!На палубе все только и говорили, что о новом рекорде их клипера. Помощник капитана скользнул взглядом по Джинни, но тут же отвел глаза. «Интересно, — размышляла Джинни, — что думают обо мне все эти люди?» Она так непринужденно прохаживалась по палубе, словно ей было не впервой путешествовать на клипере с бородатым мужчиной, похожим на пирата, и заниматься с ним любовью в каюте. Да, она теперь поняла, за кого ее все принимают. За любовницу Стива!«А чего я, собственно, хотела?» — устало подумала она, поискав глазами Стива. Он переоделся в строгий костюм с вышитым жилетом и выглядел великолепно. Да, он был дьявольски соблазнителен! Стоило ему взглянуть на Джинни, как она затрепетала.«Как все это несправедливо… как гадко… я ненавижу его, — с неприязнью подумала она. — Подумать только, до чего он меня довел!»В проливе появилось множество лодок и яхт; они направлялись к кораблю, стоявшему на якоре. Между тем Стив тихо подошел к Джинни и взял ее за руку:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики