ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Боюсь, мое плечо в плохом состоя­нии.
Он вложил меч в ножны и поставил левую ногу в ладони Тайриана, который подбросил его в седло.
– У тебя было достаточно сражений для одного дня!
– Милорд! – крикнул Стефан. Отвращение промелькнуло на лице Фолкана.
– Тайриан, если есть свободные люди, пусть они возьмут этого… этого в плен.
Тайриан удивился:
– Обычно соперника не берут в плен. Всем известно, что Фолкан – приверженец правил. Почему ты это делаешь?
Фолкан взглянул на Тайриана.
– Действительно – почему?
Он перевел взгляд на Стефана, который рас­сматривал толпу в поисках сумасшедшей Рове­ны и барона.
– Пусть идет, – Фолкан усмехнулся. – О нем хорошо позаботятся.
И тут Фолкан снял шлем. У Тайриана перехватило дух от неожидан­ности.
Фолкан рассмеялся:
– А ты кого думал увидеть?
Глаза Тайриана сияли, когда он сопровождал знаменитого рыцаря, который был к тому же самым богатым человеком во всей Англии.
Глава 35
Женщины в гостиной переговаривались и смеялись, примеряя новые платья из велико­лепного шелка.
Вдруг в комнате стало совершенно тихо. Оде­тый в черное с серебром человек вошел и остано­вился возле дверей. Свет толстых свечей играл на его волосах, лицо скрывала маска.
Нежные звуки лютни потекли вверх по лест­ницам, заполнили пустые коридоры, мягко и осторожно проникли в гостиную.
Отем вскочила на ноги. Гвен замерла.
Молодые служанки, обходя незнакомца в маске, выбегали за дверь. Их заметные темно-красные с позолотой платья скрылись в полуть­ме коридора.
– Фолкан? – решилась, наконец, произнес­ти Отем слегка дрожащим голосом.
– Да.
Он так долго смотрел на Гвен, что та уронила платье, которое собиралась примерять, и с тру­дом перевела дыхание.
– Что Вы хотите, лорд Фолкан? – спросила Отем, взяв себя в руки.
– Тебя.
Повисло долгое молчание. Фолкан даже не сделал попытки снять неловкость.
– Гвен, – произнесла Отем после продолжи­тельной паузы, – Элизабет хотела поговорить с тобой.
– Хорошо, – ответила Гвен дрожащим го­лосом. – Потом… я… присоединюсь к осталь­ным… внизу.
Когда Гвен ушла, оставив Отем наедине с Фолканом, в комнате воцарилась еще более гнетущая тишина. Даже звуки лютни ушли куда-то далеко-далеко и постепенно замерли, пока мужчина и женщина смотрели друг на друга.
Он приблизился к ней и почувствовал пикан­тный запах трав, исходивший от ее волос – волос цвета осенних ягод.
– Ты пахнешь еще и лавандой, – сказал он. – Ты готова к празднествам?
– Нет. Король умер. Полагаю, веселье следу­ет отложить до тех пор, пока не вернется из Франции Орион. А траур продлится целый год.
Человек в маске пожал плечами.
– Разве на похоронах запрещается есть и пить?
– Нет, но не следует при этом напиваться и веселиться.
– Жизнь продолжается, – заметил Фолкан. – Смерть, смех, возрождение.
Отем тихо рассмеялась:
– Почему ты не снимаешь маску? Мне хоте­лось бы увидеть, как выглядит легендарный Фолкан Солсбери. Красив ты или твое лицо обе­зображено шрамами? Ты ли скрывал свои чер­ты под серебряным шлемом и доспехами в замке Солсбери и собирался сделать из меня пленницу, швырнуть в темницу и «подвергнуть пыт­кам, которые ты и вообразить себе не можешь»? Сними маску, лорд Фолкан, – она отвернулась и уставилась на цветную ширму. – Давай! Сни­ми ее и удиви меня.
Подождав несколько секунд, Отем обернулась и обнаружила, что он исчез.
Гвен вышла из покоев Элизабет и спустилась по лестнице. Баронесса устала и не собиралась присоединяться к гостям. Она обещала рыцарям и местным жителям устроить пирушку после турнира, который чуть не превратился в траге­дию; людям нужна была разрядка после такого напряжения.
Джулия и отец Элизабет уже находились сре­ди гостей, как и недавно прибывшие Джей Заря Рейнод; однако бурного веселья, как обыч­но в таких случаях, не было – король умер, и не­обходимо было проявить почтительность. Сонг и Май-Ли рано ушли спать, девочка чувствовала слабость после небольшой лихорадки.
Гвен, войдя в зал, обвела взглядом артистов, женщин в нарядных костюмах, потом поверну­лась и выбежала за дверь. Рыцари заметили ее, и те, кто посмелее, улыбнулись или помахали девушке. Гвен заторопилась через внутренний двор к своим покоям.
Она почти летела через двор, едва касаясь земли золотистыми туфельками. Какая-то доб­рая душа прислала в подарок для дам замка Сатерленд прекрасные наряды. Некоторые из «дам» были сиротами, которых великодушная леди Элизабет удочерила несколько лет тому назад, когда они еще были подростками. «Лорд» Джеффри – сейчас оруженосец – готовился стать рыцарем. Он был одним из любимцев ба­ронессы. Фактически, эта леди имела так много любимцев, что Гвен решила, что в глазах доброй дамы все они прекрасны и наделены особыми талантами. А теперь и к ней Элизабет относи­лась так, как будто Гвен – член семьи.
Девушка спешила. Она не хотела, чтобы ее видели с каким-либо рыцарем, кроме Тайриана. Если до него дойдет слух, что она беседовала с другим мужчиной, он, возможно, вообще не захочет видеться с ней. Гвен очень удивляло, почему он не искал ее после турнира.
Сейчас она могла говорить! После несколь­ких минут бурной радости, когда девушка дума­ла о том, что наконец-то может беседовать с Тайрианом, Гвен опустила голову: она хотела только одного – найти Тайриана и излить ему Душу.
Тайриан заметил девушку и не мог позво­лить ей скрыться, по крайней мере, так легко и быстро. Он искал ее с тех пор, как закончи­лись состязания. И рыцарь оказался проворнее.
Гвен шла, не поднимая головы, глядя на мелькающие золотистые туфельки и страстно желая, чтобы Тайриан увидел ее в этих прекрас­ных одеждах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики