ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Рози? — Бросив обеспокоенный взгляд на Боуи, она по-птичьи всплеснула руками. — Я хотела сказать «миссис Стоун». Это вы, не так ли? — Минни так вглядывалась в лицо Рози, словно сомневалась в этом. — Вы прелестно выглядите. — Мягким движением она отстранила Боуи и взяла Рози под руку. Вряд ли от Минни укрылось, как та дрожит. — Пойдемте выпьем с дамами лимонаду.Рози обратила на Боуи умоляющий взор.— Я не думаю…— Не бойтесь, дорогая, — вполголоса проронила Минни Паулсон, похлопывая ее по руке. — Пэшн-Кроссинг ждал этого момента много лет. — Она посмотрела на Боуи с благодарной улыбкой. — Не сомневаюсь, что кто-нибудь здесь догадывался, какая вы красавица. Вы преподнесли нам замечательный сюрприз.Следуя примеру Минни Паулсон, респектабельные дамы Пэшн-Кроссинга окружили Рози. Они не скупились на одобрительные фразы и комплименты. И тут Рози поняла, что находится в центре внимания, хотя это не имело ничего общего с тем интересом, коего она удостаивалась до сих пор. За всю свою жизнь Рози не слышала столько лестных замечаний, сколько за последние десять минут.Так начался самый волшебный вечер в жизни Рози Малви.Когда скрипки снова зазвучали, Скотчи Моррис и Лем Сорренсон материализовались перед ней, умоляя о первом танце.— Сукин ты сын, Роз… миссис Стоун! Да ты прям как ангел! Я и понятия не имел! — У Скотчи был такой ошеломленный вид, что Рози рассмеялась. — У тебя, оказывается, грудь что надо! И тонюсенькая талия!Лем выглядел не менее озадаченным.— Будь я проклят, если когда-нибудь видел более красивую женщину! У меня чуть глаза на лоб не выскочили! И ты столько лет прятала себя в мешке! Немного мыла, щипцы для завивки и платье сотворили чудо с тобой, женщина!Пока они старались превзойти друг друга в комплиментах, Билли, сын вдовы Джеймс, поклонился Рози, и они закружились в танце. Он держал ее так, словно она была из фарфора и могла сломаться у него в руках, и не сводил с нее глаз.Пару раз Рози споткнулась, не имея привычки танцевать за женщину, но затем дело пошло. Постепенно она успокоилась и с изумлением обнаружила, что каждый мужчина в зале претендует на следующий танец с ней. Несмотря на всю эту суету, Рози постоянно сознавала, что Боуи стоит у стены и с усмешкой наблюдает за ней. Через несколько минут она уже не нуждалась в его ободрении, нр все же украдкой поглядывала на него, желая убедиться, что он смотрит на нее.Когда Боуи вклинился между ней и Лемом Сорренсоном, запыхавшаяся Рози повисла на нем; ее глаза сияли как сигнальные огни.— Подумать только, все хотят танцевать со мной! Я и не подозревала, что на танцах так весело! — возбужденно прошептала она, дрожа в его руках. От радостного волнения ее лицо и шея порозовели.Он улыбнулся Рози, глядя на локоны и ленты, развевавшиеся вокруг пылающих щек.— Ты первая красавица на этом балу.— О Боуи, похоже, что так! — От счастливого смеха она затрепетала в его объятиях. — Разве это не чудо?! — Когда он закружил ее, Рози рассмеялась, как юная девушка, потерявшая голову от успеха. — Это самая удивительная ночь в моей жизни, и всем этим я обязана тебе.— Здесь нет ни одного мужчины, который не завидовал бы мне, — искренне возразил Боуи, не сводя с нее глаз. Лицо Рози светилось, влажные губы изогнула взволнованная улыбка. Она сияла и сверкала, как взошедшая звезда.— Ты здесь лучший танцор, — доверительно сообщила Рози, приложив свои розовые губки почти к самому его уху, когда Боуи в следующий раз пригласил ее на танец. На мгновение их дыхание смешалось, и Рози сбилась с ритма. Румянец залил ее щеки, и она задрожала как осенний лист на ветру.Руки Боуи крепче сжались вокруг Рози. Зачарованный ее красотой и восторгом, он смотрел на нее, не в силах отвести взгляд. Этим вечером она вся светилась. В лице Рози сквозило бесконечное изумление; она поражалась самой себе ничуть не меньше, чем удивила остальных. Боуи чувствовал, как Рози трепещет в его руках.— Каждый третий танец мой, миссис Стоун, — напомнил он охрипшим голосом. — Кстати, постарайтесь разбить поменьше сердец. Я не хочу выбираться отсюда с боем.Рози запрокинула голову и восторженно засмеялась. Она смотрела на него так, как будто видела впервые, — почти кокетливо. Сегодня они были другими людьми. Он, высокий, красивый и уверенный в себе, явно гордился ею; она — в своей новой удивительной сущности — хрупкая, женственная и очаровательная.— Благодарю тебя за сегодняшний вечер, — мягко проговорила Рози. Слезы благодарности заблестели в ее чудесных, ясных глазах, когда она подняла голову и встретила его восхищенный взгляд. Рози посмотрела на его рот и вспыхнула.Глядя друг другу в глаза, Рози и Боуи вальсировали по залу, забыв обо всем на свете, а между тем шестьдесят человек обменивались понимающими улыбками: Рози Малви влюбилась в своего мужа.
Боуи смерил свирепым взглядом Сэндса, когда тот вклинился между ними, но, поскольку шериф Гейн наблюдал за происходящим, решил не устраивать сцены. Неприязнь между ним и Сэндсом была более чем ощутима, но ни один из них не хотел портить первое общественное событие лета. С видимой неохотой Боуи уступил Рози и усмехнулся, когда та, повернувшись спиной к Сэндсу, втащила Скотчи в круг. Багровый от стыда, Сэндс разбил другую пару.Выходя из круга, Боуи заметил женщин, взиравших на него с надеждой, но он не хотел танцевать ни с кем, кроме своей жены. По сравнению с Рози все женщины округа Галливер казались не более чем смутными тенями.Прислонившись к косяку двери, Боуи наблюдал за раскрасневшейся, улыбающейся Рози, которую мужчины один за другим кружили в танце. Он гордился ею и наслаждался ее успехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики