ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нам нужно поговорить.
– Не здесь.
Тут и пушечный выстрел не услышишь. Рекс и Дэниел, держась друг друга, пробирались к двери, уворачиваясь от кулаков и отвечая ударом на удар, когда это не удавалось.
– Как в старые времена, а?
Рекс отбросил упавшие на глаза волосы.
– Лучше – никто в нас больше не стреляет.
Как только они вышли на улицу, Дэниел внезапно остановился. Не обращая внимания на вывалившихся из двери драчунов, он огромной лапищей взял Рекса за подбородок и повернул к висящему над входом фонарю, чтобы разглядеть шрам. Потом посмотрел на ногу Рекса и трость, на которую он опирался, с трудом переводя дух.
– Я должен был быть там с тобой. Этого не случилось бы.
Рекс отстранился и пошел через улицу, скрывая хромоту.
– Нет, нас обоих застрелили бы. Слишком поздно заметили, что французы ползают вокруг лагеря.
– Я должен был быть там, – упрямо твердил Дэниел. – Твой отец велел мне заботиться о тебе.
– Я не ребенок, черт побери, мне нянька не нужна! А вот твоей матери и сестре ты необходим дома.
Рекс смотрел на кузена, не обращая внимания на драку за спиной, поэтому не увидел, что какой-то головорез подлетел к нему, подняв бутылку. Дэниел увидел и заорал. Рекс обернулся, и удар бутылкой пришелся на его нос. Изрыгая проклятия, Дэниел налетел на нападавшего, повалил на землю и принялся колошматить.
– Отпусти его, не думаю, что у меня нос сломан, – сказал Рекс, пытаясь остановить кровотечение квадратиком батиста с монограммой в уголке.
Поднявшись на ноги, Дэниел подал ему покрытый пятнами носовой платок.
– Не надо было в свое время обзывать меня тупым увальнем.
– Я никогда так не думал.
– Я это знал. Но все равно мне не нравилось это слышать.
– Ты слишком упрям, и другим способом тебя невозможно было отправить домой.
– Я не упрямый, черт тебя подери! – Дэниел размахнулся огромным кулаком. Можно не сомневаться, на сей раз нос Рекса пострадал основательно.
– О черт, – бормотал Рекс, прижимая к лицу платок, потом в ход пошли галстук Дэниела и его собственный. – Я думал, мой отец велел тебе заботиться обо мне.
– Я и забочусь. – Дэниел потянул Рекса за собой, пока не появились стражники. – Уж очень ты красив, это тебе вредит.
Рекс сначала спотыкался, подстраиваясь к широкому шагу кузена, но не отставал.
– Со шрамом? Женщин от его вида в дрожь бросает.
– Конечно, они дрожат, но от желания поймать тебя в свои коготки, коли ты в Лондоне. Что значит небольшой шрам по сравнению с твоим титулом и состоянием?
– Я не за этим приехал, у меня в городе другое дело. Отец послал меня спасти девицу, и мне нужна твоя помощь, чтобы отбиться от дракона.
– Девицы и драконы? Как я понимаю, ты намерен изображать благородного рыцаря, а я, как обычно, буду твоим верным оруженосцем? Я не стану этого делать. Ни с девицами дело иметь, ни доспехи носить. Я слишком люблю свободу и покой.
– Это другое.
– Значит, не армейская работа? Я давным-давно продал патент, как только вернулся домой. И рад этому.
Дэниел вел Рекса к лучшей части города. Слишком много глаз следило за ними из многочисленных переулков. Пока их никто не задирал, но прихрамывающий, окровавленный джентльмен был легкой добычей для банды, а крупный Дэниел – прекрасной мишенью для ножа или пистолета.
– Я тоже собираюсь оставить должность, как только закончу это дело. Надоело чувствовать себя варваром. Нынешний вечер приятным не назовешь, но все равно это лучше, если не считать разбитого носа.
– Информация, которую мы добывали для генералов, спасла немало англичан, – сказал Дэниел, – независимо от того, как мы ее получили.
– Но мы потеряли уважение тех, кого спасли, и ты прекрасно это знаешь. Нынешнее дело скорее личного порядка.
– Отлично, тогда кто дракон?
– Леди Ройс.
– Твоя мать? Ты помирился с тетей Маргарет? Замечательно.
– Нет, я не помирился с этой женщиной, ее даже нет в Лондоне. Она порхает в Бате, пока тут назревает катастрофа. Это касается ее крестницы, мисс Аманды Карвилл.
Дэниел остановился.
– Которая застрелила этого мерзавца Холи, ее отчима?
– Которую обвиняют в этом преступлении, – поправил Рекс. – И могу добавить, обвиняют поспешно. Это дело рук сэра Найджела Терлоу.
Дэниел присвистнул и тут же пожалел об этом: боль пронзила разбитую губу.
– Так вот почему отец тебя послал. Она сделала это? – Дэниел знал, что уж кто-кто, а Рекс выяснит правду.
– Она была слишком больна, чтобы разговаривать со мной. Потом ее напугала собака, а потом няня Браун выставила меня из комнаты. – Рекс с досадой стукнул тростью по фонарю. – Мы должны узнать.
Дэниел прислонился к фонарному столбу.
– Мы?
– Я не знаю Лондон так, как ты. И если мисс Карвилл невиновна, то кое-кто не захочет, чтобы мы совали нос в это дело. В том числе сэр Найджел.
– Я тебе нужен.
– Я так и сказал, чурбан здоровый.
– Ты уверен, что твой нос на этот раз не сломан? Я мог…
* * *
Они пошли в пансион, где Дэниел снимал номер, чтобы забрать вещи. Сначала Дэниелу не понравилась идея остановиться в Ройс-Хаусе.
– Я тоже не в восторге, – сдержанно сказал Рекс. Он предпочел бы спать на обшарпанном диване в гостиной Дэниела, но у них не было выбора, если они намерены как можно скорее уладить дело. – Но я поручился за мисс Карвилл, так что должен оставаться рядом, по крайней мере, до возвращения графини.
– Она с ума сойдет.
– Мисс Карвилл? Как она может жаловаться на еще одного защитника? Кроме того, она слишком плоха, чтобы заметить твое присутствие.
– Нет, тетя Маргарет.
– От того, что ты превратился в пьяницу и буяна?
– Нет, из-за того, что я тебе клювик повредил. Я обещал заботиться о тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики