ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В его голосе прозвучала нотка презрения, хотя трудно было решить, к кому из них двоих это относится. Сабрина опустила голову, устыдившись, что Морган смог так легко прочитать ее мысли. Он отвернулся и отошел к постели, волоча ноги от усталости. Сабрина с трудом сдержала охватившую все тело дрожь. Камин был не способен заменить тепло, исходившее от мужа, и не мог служить защитой от дурных предчувствий, с которыми пришлось бороться весь долгий день.
Как бы не замечая больше присутствия супруги, Морган отстегнул булавку и начал разоблачаться, сбросил плед с плеч; отсвет пламени из камина упал на мощную мускулистую грудь. Сабрину бросило в жар, озноб улетучился, она не могла отвести глаз от этой сцены. Вот обнажился тугой живот, и девушка затаила дыхание, как ребенок в ожидании сокровищ, которые подарят ему в утро Рождества.
Но когда Морган без предупреждения сбросил всю одежду, Сабрина увидела значительно больше, чем хотела. Она отвернулась и так ожесточенно уставилась на стену, что начали косить глаза. Сзади скрипнула кровать и раздался стон облегчения, отчего у Сабрины по спине пробежала дрожь.
— Ты что, детка, не собираешься ложиться?
— Нет, — выпалила Сабрина, спешно подыскивая благовидный предлог, который мог бы избавить ее от необходимости приносить себя в жертву этому великолепному самцу. — Я не стану спать здесь. Не могу же я лечь в постель, где только что валялась твоя… эта женщина.
— Как хочешь, — лениво сказал Морган.
Сабрина искоса взглянула в сторону кровати, где блаженствовал муж, всем своим видом подчеркивая, что ему в высшей степени наплевать, чем сейчас займется вконец измученная долгой дорогой и насквозь продрогшая супруга. Правда, догадался прикрыть наготу одеялом. Сабрина пару раз нарочито громко чихнула, но Морган не прореагировал на ее страдания.
Колени подгибались, голова клонилась к груди, ничего не оставалось, кроме как снять плащ, постелить на грязный каменный пол и лечь, скатав в комок капюшон под головой наподобие подушки. Сабрина лежала на спине, вперившись в потолок и наблюдая за игрой теней; кто-то скребся за дверью, скорее всего крыса. Внезапно тишину разорвал голос Моргана:
— Можешь не бояться меня, Сабрина Камерон. Я тебя пальцем не трону.
— Сабрина Макдоннелл, — прошептала, обращаясь в темноту, девушка, но в ответ услышала лишь ровное дыхание спящего супруга.
На следующее утро, когда Сабрина проснулась, за окнами брезжил тусклый рассвет, а вокруг гудели пчелы — сотни, тысячи пчел, готовых в любую секунду впиться в ее нежную кожу. Девушка спросонья замахала руками, сбила в сторону одеяло и поняла, что пчелы здесь ни при чем. За толстыми стенами жалобно стенали волынки. Значит, ничего в ее жизни не изменилось, она по-прежнему в своей уютной постели, и с минуты на минуту в комнате появится улыбающаяся матушка с чашкой горячего шоколада. Морган все еще томится в темнице, и его жизнь висит на волоске, дальнейшая судьба узника зависит от воли Дугала Камерона.
Сабрина протерла глаза и немало удивилась, обнаружив пропажу знакомого балдахина над кроватью. Далеко ввысь уходил закопченный каменный потолок. Сразу вспомнились события минувшего дня. Теперь дочь Камерона сама угодила в узилище и ее судьба находилась в руках Моргана Макдоннелла.
Девушка села на кровати. Ее скомканный плащ валялся на пыльном, замусоренном полу. Надо полагать, Морган перенес жену в постель перед тем, как отправиться по своим делам.
В комнату протрусил Пагсли и забрался на кровать, его лапы оставляли на одеяле маленькие грязные следы.
— Похоже, ты ужасно всем доволен! — воскликнула Сабрина, с умилением глядя на»расшалившегося мопса. Пагсли в ответ раскрыл пасть, и оттуда выпал какой-то грязный цилиндрический предмет. Пес радостно скалился и норовил лизнуть хозяйку в нос. Девушка несмело взяла подарок собачонки, повертела, повернула к свету и поняла, что держит в руке кость, подозрительно похожую на человеческую. — Останки предыдущей жены Моргана скорее всего, — пробормотала Сабрина и вернула Пагсли его сокровище.
Предоставив мопсу полную возможность наслаждаться возней с костью сомнительного происхождения, Сабрина соскочила с кровати, оказавшейся довольно высокой, и скривилась от боли. Впервые в жизни ей довелось спать не разуваясь, и за ночь затекли ступни в туфлях. Ближайшее окно представляло собой зияющую в каменной стене дыру, загороженную мутным стеклом. Девушка решила раздвинуть шторы, потянула, и гнилой шелк рассыпался в прах под пальцами.
За окном далеко внизу деревья расступались, открывая заросший травой пригорок, где собрались Макдоннеллы, дабы отдать последнюю дань своему старому вождю. В тот момент, когда гроб опускали в неглубокую могилу, Сабрина безошибочно выделила среди участников похоронной церемонии Моргана, стоявшего у края ямы с высоко поднятой головой и гордо расправленными плечами. Порыв ветра донес последний горько-сладкий вскрик волынки, и от этого звука Сабрину пробрала дрожь. Какой бы грубой и свирепой ни была Ив, она могла заставить волынку рыдать с искусством, которому позавидовал бы любой маэстро от Лондона до Эдинбурга.
Макдоннеллы постепенно начали расходиться, потянувшись в сторону замка, и вскоре Морган остался в одиночестве. Немного постоял со склоненной головой, повернулся, но не последовал за родственниками, а вскочил на коня, и через пару минут его фигура растворилась в лесу, затянутом дымкой тумана. У Сабрины сжалось сердце, захотелось оказаться рядом с мужем, разделить его горе, как приличествует добропорядочной жене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики