ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А что вы можете сказать о ее будущем владельце?
— Совсем немного. — Луис Райт покачал лысеющей головой. Хотя он был молод, но уже потерял достаточно своих светлых волос: всего несколько тоненьких прядей свисали на воротничок темно-синего костюма. — Но у него отличная репутация.
— А как он работает? Как обращается с шахтерами?
— Не знаю наверняка, но говорят, что на других объектах компании беспорядков не бывает.
— Это для меня самое главное. Может, нам стоит присмотреться к этому. И если условия труда не изменятся, мы предложим им эту шахту.
— Прекрасно, — согласился Райт.
Илейн передала ему листок бумаги.
— Я хочу, чтоб вы послали Генри Даусону сумму, указанную в этой бумаге, и записку. Вы найдете его в Кейсервилле, адрес внизу.
Адвокат вопросительно взглянул на нее.
— Это старый долг, — сказала Илейн. — Мне хотелось бы заплатить мистеру Даусону побыстрее.
— Я лично прослежу за этим.
— Я также хотела бы оформить покупку отеля в Кейсервилле. Заплатите сколько нужно. Когда это будет сделано, оформите документы на имя Ады Ловери. Я хотела бы, чтобы, кроме этой собственности, она получила деньги на ремонт отеля. Пусть он будет выглядеть, как в первоначальном варианте.
— Эта Ада Ловери — ваша близкая подруга? — спросил Райт
— Больше чем подруга, мистер Райт. Много больше.
— Не стоит беспокоиться. Я начну переговоры немедленно. Это работа с бумагами. Мне нужна ваша подпись. Я смогу найти вас в «Палас-отеле?»
— Нет. Я съезжаю завтра утром. Сообщу вам свой новый адрес, как только доеду.
— А куда?..
— Мне самой хотелось бы знать это, мистер Райт. — Она грустно улыбнулась. — Но где бы это ни было, я свяжусь с вами. Вы проделали для меня такую работу, и мне не хотелось бы терять вас.
— Ну что вы, спасибо, мисс Мак-Элистер. — Он привстал.
— Я хотела бы, чтобы вы сделали для меня еще одно.
Луис Райт снова сел. Он уже начинал восхищаться этой женщиной. Она всегда знала, чего хочет и как этого добиться. Он редко встречал молодых людей — еще реже женщин — которые были бы так уверены в себе. Она сидела перед ним гордо, самоуверенно, как будто собиралась всю жизнь сорить деньгами.
— Я хотела бы основать в Кейсервилле больницу. Имени моего отца. Я знаю, что это потребует больших затрат, но, надеюсь, что смогу себе это позволить. Я буду добавлять деньги по мере поступления доходов от шахты «Золотая Герцогиня». Вы сможете заключить контракт с людьми, которые сумеют ее построить?
— Несомненно. — Он задумчиво посмотрел на Илейн. — Вы изумительная женщина, мисс Мак-Элистер. Мне жаль, что вы уезжаете. Мы все надеялись, что вашим домом станет Сан-Франциско. — Прежде чем она успела отвернуться, он увидел блеснувшие в золотистых глазах слезы.
— Я тоже на это надеялась, мистер Райт, но не всегда получается то, что хочешь.
— Думаю, бывает и такое. — Он вышел из-за стола, пожал на прощание руку и почувствовал, что она слегка подрагивает. И только сейчас Райт понял, какие силы понадобились девушке, чтобы выглядеть спокойной. Она обманывала его. Теперь он задумался о ее внезапном отъезде из города. Он надеялся, что не произошло ничего серьезного, но глядя грустное лицо Илейн, он ни в чем не был уверен.
— Спасибо, мистер Райт, — сказала Илейн голосом, снова ставшим твердым, — спасибо за вашу помощь.
— Всегда к вашим услугам, мисс Мак-Элистер.
Его заинтриговала ее робкая улыбка, когда она выходила через дверь в широкий холл Он посмотрел на нежный изгиб ее бедер и стройную походку. Потом Илейн исчезла за поворотом.
Глава 23
— Мистеру Дэниэлсу это, наверняка, не понравится, мэм. — Флора кудахтала и суетилась, помогая Илейн укладывать последние вещи.
— Мистер Дэниэлс не может распоряжаться тем, куда и когда мне ехать, — сказала Илейн.
Томасы оказались очень милой, среднего возраста четой. Они очень заботились друг о друге. К тому же на нее никто не нападал, никто не врывался в номер с момента их появления в отеле. Илейн начала упаковывать вещи еще с вечера, Флора помогала ей, и теперь они ужезаканчивали.
— Мистер Дэниэлс вчера был ужасно взволнован, — сказала Флора. — Он приказал Герберту не упускать случая. Если эти люди вернутся — чтоб он сначала стрелял, а потом задавал вопросы. Он дал Герберту строке указания и кольт сорок пятого калибра. А мой муж прекрасно умеет с ним управляться.
Флора была невысокой поседевшей блондинкой и говорила на кокни, выдававшем ее английские корни.
— А вы давно работаете на мистера Дэниэлса? — спросила Илейн, укладывая в чемодан кружевную сорочку поверх вороха одежды.
— Давно. С тех пор, как он поселился в городе. Три-четыре года назад. Он прекрасный человек, мисс Мак-Элистер. И очень беспокоится о вас. Вы ему нравитесь, это точно. Я не видела, чтоб он так волновался о женщине, даже о мисс Стэнхоуп.
Илейн опустила крышку чемодана резче, чем следовало.
— Что ж, он женится на мисс Стэнхоуп, так что пора привыкать заботиться о ней, а не обо мне.
— Да, мэм.
Герберт Томас вошел в комнату вместе с костлявым темноволосым посыльным.
— Мы готовы с вами куда угодно, мисс. Но мистер Дэниэлс, похоже, сдерет с меня живого шкуру, если вы уедете не попрощавшись.
— У меня действительно нет времени дожидаться приезда мистера Дэниэлса, — сказала Илейн. — Вам придется передать просто мое «до свидания».
Она старалась говорить это бодрым тоном.
— А теперь будьте добры, джентльмены сложите чемоданы в экипаж. Я не буду вам мешать.
— О, мисс, я чуть не забыл передать в это. — Герберт подал ей листок бумаги. — Портье сказал, что утром это оставил какой-то мужчина.
Она осторожно развернула бумагу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики