ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Месяца три назад в бухту Наррагансет, где практически все прибрежные жители промышляли контрабандой, был прислан быстроходный таможенный корабль «Гаспи», чтобы пресекать нарушения британских законов, касающихся торговли. Капитан «Гаспи», отличавшийся высокомерием, с чрезмерным усердием исполнял возложенные на него обязанности, чем немало досаждал местным шкиперам.
Две ночи подряд, находясь на острове Род-Айленд, Натаниель занимался последними приготовлениями. На следующей неделе прославленный Макхит должен заманить «Гаспи» на мель, и тогда можно будет забрать с берега несколько известных в Провиденсе личностей.
Примерно через час Пирс, обсудив с Натаниелем все детали, стал сворачивать карты.
– А у тебя какое алиби относительно прошедшей ночи? – поинтересовался он.
– Я был приглашен на бал к губернатору Род-Айленда, – ответил Натаниель.
Пирс с недоумением приподнял брови.
– Да, я тоже праздновал день рождения короля, – пояснил Мьюир. – С тем же энтузиазмом, что и ты. Хотя задержался у губернатора подольше, чем ты у адмирала. И что немаловажно, мы с губернатором Вонтоном некоторое время обсуждали достоинства различных сортов виски. Так что в случае необходимости он сможет подтвердить мое присутствие. Кроме того, ему было известно, что ночью я возвращаюсь в Бостон, поэтому мой ранний отъезд вполне объясним.
Пирс уложил карты и журналы в тайник и задвинул панель.
– Думаю, Миддлтон намерен поговорить с нами о том же, о чем уже говорил с другими.
Скорее всего. Но мне как-то не по себе при мысли об этом.
– Почему?
– Точно сказать не могу. Не ко времени как-то. Именно сейчас у нас на рейде стоит судно в ожидании свободного места у причала, да и «полный негодяй» Макхит за последние две недели проявлял больше активности, чем за весь прошлый год. – Натаниель подобрал что-то с пола и, усевшись на стул, принялся рассматривать. – Возможно, это просто игра воображения, но тем не менее я обеспокоен.
– Да нет. То, что адмирал нас пригласил, хороший знак, – сказал Пирс. – Он скорее сосредоточился на самой проблеме, нежели на отдельных личностях. Насколько я знаю, точно так же он приглашал и других судовладельцев.
– Время покажет, мой друг. А пока нам следует быть крайне осторожными.
Натаниель с таким интересом разглядывал поднятый с пола предмет, что это не могло не вызвать у Пирса любопытства. К его досаде, оброненной вещицей оказалась булавка для женских шляпок.
– Впрочем, у меня есть стимул съездить в особняк на холме Коппс-Хилл, – ухмыльнулся Натаниель, взглянув на карманные часы. – Как ты думаешь, мисс Эдвардс будет недовольна, если я заеду за ней немного раньше?
– Очень недовольна. – Пирс отобрал у приятеля булавку и, ненароком уколовшись, тихо чертыхнулся.
Мьюир широко улыбнулся.
– Но тебе незачем себя утруждать, – продолжал Пирс. – Я сам за ней заеду.
– Вот как? Я возражаю.
– Не лезь не в свое дело! Ты представления не имеешь, в какие неприятности она способна вляпаться. Тебе известно, с какой целью она туда едет? Вчера за ней гналась целая толпа разъяренных слуг. Так что я сам обо всем позабочусь.
Натаниель откинулся на стуле. С его лица не сходила улыбка.
– Это любопытно.
– Свое любопытство держи при себе. – Пирс подхватил камзол и направился к двери. – Встретимся в полдень в Норт-Энде. Не опаздывай.
Глава 7
У Порции не было времени на размышления и обдумывание вариантов. Она сняла комнату в сложенном из красного кирпича доме на Скул-стрит, где на первом этаже находилась аптека. Не так давно Порция заходила сюда за лекарством для заболевшей Мэри, и доктор Крис Младший (так его все называли, несмотря на то что ему уже было под семьдесят) обмолвился о своем намерении сдать одну из комнат. К счастью, помещение по-прежнему пустовало, и аптекарь с женой с радостью приняли ее на постой.
Возвратившись к Хиггинсам, Порция поднялась к себе в комнату, поставила на кровать небольшой сундучок и стала собираться. Вещей было не много: три платья, плащ, стопка нижнего белья, несколько книг, грифельная доска и кое-какие безделушки, подаренные детьми.
Увидев, что Порция снесла сундук вниз, слуга Джосая с виноватым видом произнес.
– Не думал, что вы так быстро управитесь, а то бы я…
– Ничего, Джосая. У меня спина покрепче твоей. Старик посмотрел на ее сундучок.
– Послушайте, мисс Порция, примите от меня посильную помощь. Я имею небольшие сбережения. В моем возрасте они вряд ли понадобятся. И я с радостью…
– Спасибо, Джосая, не надо, – мягко отказалась девушка. – У меня тоже кое-что есть. Работы я не боюсь, так что устроюсь куда-нибудь. – Она протянула старику бумажку с ее новым адресом. – Еще до полудня за мной должен заехать один господин, мистер Мьюир. Я отнесу вещи в аптеку и постараюсь вернуться до его приезда, но если он появится раньше, пожалуйста, не говори ему о том, что у меня изменился адрес и место работы.
– Ни в коем случае, мисс, – заверил Джосая и выглянул на улицу. – Я без вашего позволения послал мальчишку за повозкой. А вот и он! Позвольте, я отнесу сундук.
Через минуту Порция уже сидела на хлипком сиденье повозки, и та, дернувшись, застучала колесами по мостовой. Девушка обернулась, в последний раз взглянула на дом, где несколько месяцев прожила в семье Хиггинсов, и увидела, как старый слуга закрывает дверь.
Полуденное солнце припекало все сильнее, а Пирс сидел и ждал, когда двое чумазых пацанов выведут своих коров из переулка, в котором находился дом пастора Хиггинса. Джек попытался их поторопить, но дерзкие юнцы просто-напросто освистали его и продолжали путь в сторону выгона без особой спешки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики