ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

То есть, я хочу сказать, конечно, немного тесно, – запинаясь, предложил Френсис, – но оттуда просто рукой подать до Мердрако. Да и Лескомбам лишние деньги совсем не помешают.
– Ты прав, – кивнул Данте, – но мне не хотелось бы посвящать посторонних в мои дела. Как только Джек Шелби пронюхает о моем присутствии, смерть будет грозить каждому, кто осмелится дать мне приют. А у меня и без того забот хватает, чтобы еще тревожиться за жизнь и безопасность наших хозяев.
– А другого места поблизости нет? – настаивала Рея.
– Есть еще Севенокс-Хаус, кэп. Мы могли бы остановиться там, – неуверенно предложил Кирби.
Но Данте выразительно покачал головой:
– Нет, это слишком далеко от Мердрако. Да и сэру Джейкобу в случае чего не поздоровится. Он и без того достаточно помог мне в свое время. Я в неоплатном долгу перед ним, – решительно заявил Данте. – Мы все сделаем сами.
– Все гордость проклятая! – сквозь зубы пробормотал Кирби. Обернувшись, старик бросил через плечо: – Пойду, отыщу лошадей.
– А кто это – сэр Джейкоб? – спросила Рея, переводя взгляд с Данте на удаляющегося дворецкого. Почему-то ей показалось, что предложение Кирби вывело мужа из себя.
Данте пожал плечами.
– Один из тех, кого я знавал в прежние дни, – прозвучал краткий ответ. Оглянувшись вокруг, он недовольно поморщился: – Конни? Робин? Куда это они запропастились?
– Решили обследовать окрестности, – отозвался Алистер, озираясь по сторонам. Во дворе не было ни души, и он с беспокойством подумал, зачем это им понадобилось забираться так далеко. – В последний раз, когда мальчишки попались мне на глаза, – продолжал он, – они направлялись вон туда. Но я понятия не имею, куда они подевались.
Данте бросил взгляд в направлении длинной каменной стены, на которую указывал Алистер. Похоже, прохода в ней не было, а вскарабкаться на нее ребята вряд ли бы смогли. Лейтон зашагал в том направлении, крепко стиснув в ладони пальчики Реи. Остальные последовали за ним, и даже невозмутимый Кирби почувствовал себя одураченным, как только перед ними возникла калитка. Плющ заплел ее до самого верха, так что и шероховатая поверхность серого камня была скрыта зеленой завесой от любопытных глаз. Как мальчишкам удалось обнаружить калитку, Хьюстон Кирби не решился бы сказать.
К их удивлению, она легко подалась, стоило Данте лишь слегка нажать на створки, будто все эти годы ими постоянно пользовались. И только тогда Кирби сообразил, что присматривавший за домом слуга держал их в порядке, чтобы приглядывать за поместьем, ведь главный вход должен был оставаться на запоре.
– Куда мы идем? – заволновалась Рея, растерянно оглядываясь по сторонам, пока они шли по узкой петляющей тропинке, которая то и дело исчезала в сплошной зеленой стене молодых дубов и колючих елок. Сквозь беспорядочную мешанину ветвей слева от нее сверкало солнце, отражаясь в темно-синей глади моря. Над головой слышалось нежное воркование диких голубей, а под ногами хрустели сухие ветки, и Рея смотрела вниз, боясь оступиться.
Просветы над ними, в которых виднелось ослепительно голубое небо, появлялись и исчезали как по волшебству, опять сменяясь сплошным зеленым покровом, а Данте все шел и шел. Сойки и сороки без умолку трещали в ветвях, осыпая друг друга насмешками, устраивая настоящие сражения на полянках, покрытых спелыми дикими ягодами, сверкавшими как драгоценности в густой траве, и замолкали лишь на мгновение, таращась вслед путешественникам.
Внезапно зеленая стена расступилась перед ними, и путники замерли, пораженные красотой открывшейся панорамы. На фоне нежно зеленеющей долины с розовыми, красными и пурпурными пятнами весенних цветов до самого горизонта расстилалось безбрежное море. А у самого склона холма под зеленым шатром дубов и берез стоял причудливый дом из серого камня.
– Старый охотничий домик. Я совсем забыл о нем, – задумчиво произнес Данте, разглядывая здание. Дом казался игрушечной, но верной даже в деталях копией средневекового феодального замка. Рея заметила и сторожевую башню с крошечными дозорными башенками, их украшали похожие на драконов горгульи. Узкие, похожие на бойницы окна в башне пропускали достаточно света, а из них, должно быть, открывался великолепный вид на море и мрачные останки замка Мердрако.
– Как здесь тихо! – пробормотала Рея… Немедленно вслед за этим раздался леденящий душу боевой клич и откуда-то с неба на ошеломленных путников посыпался град мелких камушков.
С невольным возгласом Данте прижал Рею к груди. Заслонив жену собой, он бросил взгляд на миниатюрную крепость и успел заметить на дозорной площадке две ухмыляющиеся мальчишеские рожицы.
– Кто идет? – грозно спросил тоненький голосок. Звякнул металл, за ним последовали лязганье и оглушительный грохот, будто чья-то рука извлекла из ножен тяжелый меч, и тот со всей силы опустился, встретив на пути подставленный щит.
– Позволено ли нам будет продолжить наш путь? – завопил весело Френсис Доминик, включаясь в игру. Единственное, что поставило его в тупик, – где это Конни и его брату удалось раздобыть щит и меч.
– О Боже, это стоило мне пары лет жизни! – простонал Кирби, давая в душе страшную клятву как следует надрать уши мастеру Бреди за то, что тот едва не до смерти перепугал старого человека.
– Проходите, капитан! – весело крикнул Конни. – Здесь все в порядке в отличие от Мердрако, – с юношеским бестактностью горделиво сообщил он.
– Да, входите, друзья, – присоединился к приятелю Робин.
Они прошли под изящной аркой портика, где так же надменно высился над их головами выбитый в камне семейный герб Лейтонов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики