ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты прекрасен. Ты настоящий Гастингс. Ты — мой!Он был готов вынести ребенка из замка, чтобы решительно все убедились, что родился именно мальчик, но на дворе был ранний апрель, и акушерка забрала младенца и вернула матери. Тогда герцог велел оседлать одного из лучших призовых коней и выехал за ворота, так как был не в силах усидеть в замке и хотел рассказать о своем счастье каждому встречному и поперечному — любому, кто готов слушать.Тем временем у роженицы никак не унималось кровотечение, врач ничего не мог поделать, она впала в беспамятство и тихо скончалась.Герцог искренне скорбел о ее кончине. Нет, он никогда не любил ее, и она его тоже, но оба сохраняли друг к другу дружеские чувства. Ему всегда нужен был от нее только наследник, и он его наконец получил. Так что можно было заключить, что она оказалась достойной женой. Он велел, чтобы у ее могильного памятника каждую неделю, невзирая на время года, появлялись свежие цветы и чтобы ее портрет переместили из гостиной в большую залу — туда, где висят портреты самых почтенных членов семейства.Потом он всецело занялся воспитанием сына.Впрочем, нельзя сказать, что у него появилось очень много дел в связи с этим, особенно в первые месяцы: ведь ребенка было еще рано учить ответственности за принадлежащие ему земельные угодья и за людей, живущих и работающих там. Герцог это понимал и, оставив сына на попечение няни, отправился в Лондон, где продолжал заниматься тем же, чем до счастливого события, то есть почти ничем, с той лишь разницей, что теперь неустанно говорил о сыне и заставлял всех, не исключая самого короля, любоваться его портретом, который был заказан вскоре после того, как ребенок родился.Время от времени герцог наезжал в Клайвдон и наконец, когда мальчику исполнилось два года, решил больше не покидать замок, а посвятить себя только сыну, взяв его обучение в собственные руки. С этой целью первым делом был приобретен гнедой пони, после чего куплено небольшое ружье для будущей охоты на лис и приглашены учителя и наставники по всем известным человеку наукам.— Но Саймон слишком мал для всего этого! — восклицала няня Хопкинс.— Глупости, — снисходительно возражал герцог. — Разумеется, я не ожидаю от него мгновенных и блестящих результатов, однако начинать обучение, достойное герцога, нужно как можно раньше.— Он еще даже не герцог, — лепетала няня.— Но будет им!И Гастингс поворачивался спиной к неразумной женщине и пристраивался рядом с сыном, который молча строил кривобокий замок из кубиков, разбросанных по полу. Отец был доволен тем, как быстро мальчик подрастал, доволен его здоровьем, цветом лица; ему нравились его шелковистые темные волосы, голубые глаза.— Что ты строишь, сын?Саймон улыбнулся и ткнул пальцем в кубики. Герцог встревоженно посмотрел на няню — он впервые осознал, что еще не слышал от сына ни единого слова.— Он не умеет говорить?Та покачала головой:— Еще нет, ваша светлость.Герцог нахмурился.— Но ему уже два года. Разве не пора ему пытаться говорить?— У некоторых детей это наступает позже, ваша светлость. Он и так достаточно умный мальчик.— Конечно, умный. Ведь он из Гастингсов.Няня Хопкинс согласно кивнула. Она всегда кивала, когда герцог заводил речь о превосходстве своей семьи.— Возможно, — предположила она, — ребенку просто нечего сказать. Он и так всем доволен.Герцога не слишком убедило это предположение, но он не стал продолжать разговор, а вручил Саймону оловянного солдатика, погладил по головке и удалился из дома, чтобы проехаться на лошади, которую совсем недавно приобрел у лорда Уэрта.Однако еще два года спустя герцог уже не был так спокоен, когда снова навестил сына в замке.— Как? Мой сын до сих пор не говорит?! — вскричал он. — Почему?— Я не знаю, — отвечала няня, воздевая руки к небу.— Чго вы с ним сделали, Хопкинс?— Я ничего ему не делала, ваша светлость!— Если бы вы несли свою службу исправно, он… — палец герцога указал на мальчика, — давно бы заговорил!Саймон, который усердно выводил в тетради буквы, сидя за крошечной партой, с интересом наблюдал за этой сценой.— Ему уже целых четыре года, черт побери! — взревел герцог. — И он обязан говорить!— Зато он умеет писать, — защитила своего подопечного няня. — На своем веку я вырастила пятерых детей, и никто из них не делал это так красиво, как мастер Саймон.— Много ли проку от красивого писания, если он молчит, как рыба! — Герцог резко повернулся к сыну:— Скажи мне хоть что-нибудь, черт тебя возьми!Саймон откинулся назад, его губы задрожали.— Ваша светлость! — воскликнула няня. — Вы пугаете ребенка.Теперь герцог обрушился на нее:— А может, его надо испугать! Может, он так избалован, что просто ленится произнести лишнее слово! Хорошая трепка — вот чего ему недостает!В ярости он выхватил из рук няни серебряную щетку с длинной ручкой, которой та причесывала мальчика, и замахнулся на сына.— Я тебя заставлю говорить! Ты упрямый маленький…— Нет!Няня вскрикнула. Герцог выронил щетку. Оба они в первый раз услышали голос Саймона.— Что ты сказал? — прошептал герцог. На глаза ему навернулись невольные слезы.Мальчик стоял перед ним со сжатыми кулачками, подбородок его был вздернут.— В-вы н-не…Герцог смертельно побледнел.— Что он говорит, Хопкинс?Сын попытался выговорить что-то.— В-в… — вырывалось из его горла.— Боже, — с трудом вымолвил герцог, — он слабоумный.— Он не слабоумный! — вскричала няня, бросаясь к мальчику и обнимая его.— В-вы н-не б… бей… т-те… — Саймон набрал еще воздуха, — м… меня.Герцог присел на кресло у окна, обхватил голову обеими руками.— Господи, чем я заслужил такое?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики