ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я спустилась в гостиную. Он взял мои руки и расцеловал их, и я сразу же почувствовала себя счастливой: все сомнения исчезли, и я поняла, как отравила мое существование Карлотта своими намеками на то, что ко мне могут отнестись с пренебрежением и в последний момент отменить бракосочетание.Я спросила:— Вы все еще хотите жениться на мне, Ричард? Он изумленно взглянул на меня:— Почему вам пришло в голову спросить об этом? Я прижалась лицом к его камзолу.— Не знаю. Просто я так счастлива, что не могу поверить в свое счастье.Он поднял мое лицо и пристально посмотрел мне в глаза.— Вы милое доброе дитя, — сказал он. — Неудивительно, что я полюбил вас.— И мы будем счастливы, да?— Мы должны быть в этом уверены.— Я буду уверена.— Вы сомневаетесь во мне?— Нет. Нет, когда вы находитесь рядом.— Вы никогда не должны сомневаться во мне… в особенности в мое отсутствие. Вы ведь знаете, что меня подолгу не будет дома?— Я это понимаю. Всю жизнь у меня перед глазами пример матери.— Значит, к этому вы готовы?— Да, и… возможно, у нас появятся дети, и тогда я не буду чувствовать себя одинокой.Наступило молчание. Взглянув ему в глаза, я увидела в них странное, непонятное для меня выражение. Потом он взял меня за руку и крепко пожал ее.— Именно этого я и хотел бы, — сказал он. — Да, я очень этого хочу.— Я надеюсь… надеюсь, что не подведу, — пробормотала я.Неожиданно он отстранил меня и, бросившись к двери, резко распахнул ее.В комнату упала Мэб.Я страшно разозлилась, поскольку она явно подслушивала у замочной скважины.— Что ты здесь делаешь, Мэб? — воскликнула я. Она неуклюже поднялась на ноги и стояла, не зная, что сказать. Я увидела, как ее глаза, которые только что горели любопытством, наполнились страхом.— Уходи, — бросила я, — мы поговорим позже. Она выбежала, захлопнув за собой дверь. Я с тревогой взглянула на Ричарда, который был очень рассержен.— Эта девушка должна уйти, — сказал он. — Мы не будем держать ее в Фар-Фламстеде.— Уйти? — удивилась я.— Да. Ее следует отослать домой. Я не потерплю, чтобы кто-то подсматривал… или подслушивал.— Она просто дурочка. Я дам ей хорошую выволочку и строго предупрежу.— Нет, Анжелет, — твердо сказал он. — Этого недостаточно. Я не хочу видеть ее в Фар-Фламстеде. Ее следует отослать.Это разобьет ей сердце. Я хорошо ее знаю. Она живет в нашей семье с одиннадцати лет. Моя мама решила, что именно она должна отправиться сюда вместе со мной.— Она совершенно невыносима, и я не желаю видеть ее в своем доме.— Но я же знаю, что это был просто глупый поступок. Она легкомысленная девчонка и очень интересуется нами.— Анжелет, эту девушку надо отослать домой. Она должна уехать вместе с первым же посыльным.Он оставался непреклонным. Он привык к тому, что его команды всегда выполняются, и хотя я знала, что это будет слишком жестоким наказанием для бедной глупой Мэб, я понимала, что мне следует подчиниться: я боялась рассердить его.— Хорошо. Она уедет, но это будет слишком жестоко… и к тому же я очень привыкла к ней. Она только-только научилась делать мне прически.Он нежно погладил меня по голове.— Мы найдем служанку, которая будет делать это гораздо лучше. А ей скажите, чтобы готовилась к отъезду.Я обещала сделать это и попыталась забыть о происшедшем. Но это мне не удалось. Я продолжала думать о том, почему он проявил такую настойчивость в столь незначительном вопросе.И вдруг меня озарило. Подслушивать у дверей! Подглядывать! Казалось, он боялся, что ей станет что-то известно…Неужели в Фар-Фламстеде есть нечто такое, что следует скрывать?Бедняжка Мэб действительно была потрясена. Она разрыдалась, услышав о том, что ее отсылают домой. Поначалу она только изумленно таращилась на меня.— Но, госпожа Анжелет, я ведь всегда была с вами! Как вы можете выгнать меня!— Тебе придется вернуться домой и заниматься тем же, чем ты занималась до отъезда. Мать позволит тебе это.— Но что я такого сделала?Я попыталась изобразить гнев, подражая Ричарду.— Тебя поймали на подслушивании у дверей. Это был глупый и некрасивый поступок.— Да я же не хотела ничего плохого. Я просто хотела убедиться, что у вас все в порядке. Он выглядит таким… таким…Я встряхнула ее.— Ну, каким? — потребовала я ответа.— Он выглядит таким холодным… совсем непохожим на мужа. Я просто беспокоилась за вас и хотела увериться…— Не пытайся оправдаться, Мэб, — прервала я ее, — ты попалась, и теперь тебе придется расплачиваться за свою глупость.Мне очень хотелось простить ее. Сказать, чтобы она впредь вела себя умнее и перестала подслушивать. Именно так поступила бы на моем месте наша мать.Я даже попыталась вновь поговорить об этом с Ричардом, но увидела, что при упоминании ее имени его лицо стало жестким, и отказалась от дальнейших попыток.Когда прибыла очередная партия писем, я с жадностью набросилась на них, а бедняжка Мэб отправилась в Корнуолл вместе с доставившим письма гонцом. «КАПРИЗ» Итак, десятого мая тысяча шестьсот сорокового года я вышла замуж за Ричарда Толуорти. Как он и пожелал (а вместе с ним и я), это была скромная свадьба. Посаженым отцом был сэр Джервис, вместе с ним пришла Карлотта. Обряд был совершен в небольшой церкви в Пондерсби. Несколько слуг сидели на скамьях, наблюдая за венчанием, а затем мы вернулись в Пондерсби-холл на обед.Он не был роскошным, поскольку на этом настоял Ричард, а когда он в середине дня завершился, муж предложил сразу же отправиться в Фар-Фламстед.С самого начала мне казалось несколько странным, что я до самой свадьбы не видела свой будущий дом, который находился не так уж и далеко от Пондерсби-холла. Я даже предлагала съездить туда, и Ричард соглашался, но всегда в последний момент нам что-то мешало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128