ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прежде чем открыть дверь, Нельсон посмотрел в одно из маленьких окошечек, расположенных по бокам дубовой панели.
– Это Сэмюель, лакей лорда Сербрука, – доложил он. Каролина ухватилась за перила, чувствуя, как все ее тело напряглось от страха. «Боже, неужели что-то случилось с лордом Сербруком?»
– Пусть войдет, – сказала она, спускаясь по лестнице.
Нельсон впустил высокого красивого молодого человека, который явно испытал облегчение, увидев ее. Он разразился быстрой отрывистой речью, сообщив, что нашел раненую молодую женщину, привел ее в дом, но она не хочет, чтобы ее осмотрел врач-мужчина.
– Однако эта женщина явно нуждается в помощи, миледи. Его светлость послал меня попросить вас прислать вашу служанку, чтобы та посмотрела, сможет ли чем-то помочь.
– Да, конечно, – сказала Каролина, почувствовав облечение от того, что лорд Сербрук невредим, и проникнувшись сочувствием к пострадавшей молодой женщине. Она повернулась к Нельсону: – Разбудите Гертруду. Когда она оденется, проводите ее к дому лорда Сербрука. А я пойду с Сэмюелом прямо сейчас.
К удивлению Каролины, лорд Сербрук сам открыл дверь дома. В данный момент его внешний вид нельзя было назвать безупречным. Он стоял перед ней со взъерошенными волосами, без сюртука и галстука, с закатанными по локоть рукавами рубашки, так что были видны мускулистые, покрытые темными волосами руки до локтей. Каролина никогда не видела его таким… соблазнительным. Эффект был поразительным, и она моментально лишилась способности здраво мыслить.
Неожиданное громкое мяуканье вывело ее из оцепенения, и она увидела черную кошку у ног лорда Сербрука. Та посмотрела на нее и моргнула. Одним глазом.
Каролина взглянула на лорда Сербрука и заметила, что он явно удивлен тем, что она стоит перед ним в его холле. Мысленно встряхнувшись, она сказала:
– Сэмюель объяснил ситуацию, и моя служанка сейчас придет сюда, однако я подумала, что, возможно, тоже смогу чем-то помочь. Я ведь дочь врача и старшая сеетpa девицы, которая постоянно получала всякие мелкие травмы. Научилась кой чему…
– Благодарю вас, – сказал Дэниел и в очередной раз запустил пальцы в свои темно-каштановые волосы. – Судя по тому, что рассказал мне Сэмюель, раны мисс Маршалл не опасны для жизни, но тем не менее их надо обследовать и обработать.
– Разумеется. Где же она?
– В гостиной. Я приготовил необходимые вещи – бинты, воду, целебную мазь – и оставил все это снаружи у двери. – Он повернулся к Сэмюелу: – Я не хотел входить туда один и пугать ее. Мы должны войти все вместе, а потом ты отправляйся за кухаркой и служанкой Мэри.
Когда лорд Сербрук открыл дверь гостиной, Каролина увидела девушку, свернувшуюся на диванчике перед камином. Она села, когда они вошли. Сочувствие и одновременно гнев охватили Каролину при виде синяков на ее лице. Сэмюель тотчас подошел к ней.
– Это лорд Сербрук, – мягко сказал молодой лакей, присев на корточки перед девушкой, но не касаясь ее. – Не надо бояться его и кого-либо еще в этом доме. Его светлость в свое время спас меня и обещал помочь тебе тоже. Он даст тебе работу в качестве служанки здесь. Наша соседка, леди Уингейт, очень добрая и благородная леди. Она побудет с тобой до прихода ее служанки. Поверь, ты в хороших руках, Кейти.
Кейти посмотрела на Каролину и лорда Сербрука широко раскрытыми глазами, потом кивнула:
– Бла… благодарю вас.
– Пожалуйста, – ответил лорд Сербрук.
Все трое внесли в комнату медицинские принадлежности и положили их на столик рядом с диваном. Каролина обратила внимание, что стены гостиной, обтянутые светло-зеленым шелком, украшены пасторальными пейзажами, что вместе с роскошными бархатными шторами и мебелью красного дерева свидетельствовало о превосходном, достаточно тонком вкусе хозяина. Это заинтересовало и удивило ее, так как она полагала, что в доме столь богатого холостяка должны быть, по меньшей мере, охотничьи трофеи в виде чучел животных, а не произведения искусства.
Особое внимание Каролины привлекла большая красочная картина над каминной полкой. На ней была изображена женщина в голубом платье. Она стояла на террасе большого особняка. Одной рукой дама опиралась на балюстраду, а другая рука была поднята, защищая, глаза от солнца, в то время как ее взгляд был устремлен на цветущий английский сад. Невидимый ветерок раздувал подол ее платья и светло-каштановые локоны. На заднем плане в саду виднелась фигура джентльмена. У Каролины создалось впечатление, что этот мужчина, несмотря на окружавшую его красоту сада, видел только женщину на террасе.
Лорд Сербрук и Сэмюель удалились, оставив ее с Кейти. Каролина ободряюще улыбнулась девушке, стараясь не показывать охватившее ее сострадание. Боже милостивый, эта несчастная молодая женщина была вся в синяках и ссадинах.
– Мой отец врач, и я многому научилась у него, – мягко сказала она, окуная чистую салфетку в керамическую чашу, наполненную теплой водой. – Я хочу промыть ваши раны, а потом наложить мазь и забинтовать их. Обещаю делать это очень осторожно. – Она отжала воду из салфетки. – Так могу я приступить?
Кейти заколебалась, потом кивнула.
Каролина начала действовать, сначала смывая грязь с рук Кейти. Ладони и пальцы девушки изобиловали многочисленными ссадинами и царапинами, а ногти были обломаны и зазубрены.
– Все это в результате борьбы с грабителем? – спросила Каролина, прикладывая целебную мазь на поврежденную кожу суставов пальцев Кейти. Она еще в ранней молодости усвоила от отца, что разговор с пациентом помогает отвлечь его от травм.
– Да, миледи.
– Вы очень храбрая девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики